Nombre des postes dont la nécessité a été à nouveau justifiée semblent faire emploi avec des postes existants.
许多重新合理的员额似乎香重复现有员额的职能。
Nombre des postes dont la nécessité a été à nouveau justifiée semblent faire emploi avec des postes existants.
许多重新合理的员额似乎香重复现有员额的职能。
Le fardeau de la justification s'agissant de telles limitations incombe à l'État.
此类限制合理性的责任在于国家。
D'après les éléments de preuve, on peut raisonnablement soupçonner de meurtre six soldats des F-FDTL.
据
,可合理怀疑六名国防军士兵参与了谋杀。
Tous les moyens demandés doivent être justifiés et pas seulement les moyens additionnels.
应尽力不仅新的资源需要是合理的,并且
资源总数是合理的。
La génétique a servi à justifier, entre autres, la stérilisation forcée, l'eugénisme et le génocide.
遗传学已被用来政策的合理性,包括强制绝育、优生和
族灭绝。
La Cour a également entendu l'auteur qui a, en son propre nom, contesté le caractère raisonnable de l'attestation.
法院还听取提交人代表自己作,他对
的合理性提出了反对意见。
De même, l'État partie n'avançait aucune preuve démontrant l'existence de facteurs susceptibles de justifier cette distinction.
缔约国也没有据
存在任何可以
别合理的因素。
La Turquie a souligné qu'elle avait fourni à l'Allemagne une documentation importante à l'appui de sa demande de restitution.
土耳其告知委员会,土耳其已向德国提供可归还合理的有力文件。
Et la justification de cet acte : c'était indispensable.
行为合理的理由是:
是绝对必要的。
L'expérience des soixante-septième, soixante-huitième et soixante-neuvième sessions a montré que le changement était pleinement justifié.
第六十七届、第六十八届和第六十九届会议的经验表,实践
一改变完全合理。
Si la Cour établit que l'attestation n'est pas raisonnable, la personne visée est remise en liberté.
如果确定是不合理的,就释放
上所列人员。
5 Pour l'auteur, aucun critère raisonnable et objectif ne justifiait qu'il soit traité comme un «fonctionnaire de deuxième classe».
5 提交人认为,把他当作“二等公务员”对待,无论根据什么适当和客观的标准都不能是合理的。
La conjoncture de l'époque justifiait cet arrangement. Signataire de la Charte, le Libéria a jugé cette disposition acceptable.
当时的情况体制是合理的,而作为《宪章》的签署国的利比里亚,则断定
安排是可接受的。
L'exclusion par contrat de l'application de la Convention, conformément à l'article 6, devait être prouvée par la partie qui l'invoquait.
根据第6条,如排除《公约》的适用,必须由援用该规则的当事方举其合理性。
La restructuration de ses institutions en dépend et la tenue de nouvelles élections libres et régulières justifie cette requête raisonnable.
该国机构的改组取决于此,而新的自由与合法选举的举行了
一合理要求是正当的。
Elle aimerait également savoir quels sont les types de situations qui justifieraient un traitement identique et ceux qui justifieraient un traitement différencié.
她还询问了关于类似待遇合理的那类情况以及
别待遇合理的那类情况。
L'État partie n'a avancé aucune justification de ce type et le Comité n'en voit aucune dans les éléments dont il est saisi.
缔约国一直没有提供此类理由,委员会所掌握的资料也没有显的
其合理性的依据。
À l'occasion de réunions ultérieures, les parties ont discuté des délais et des procédures par lesquelles chaque pays justifierait ses prétentions territoriales.
在其后的会议上,就国可据此
其领土要求合理的时限和程序问题进行了讨论。
Il a aussi été suggéré d'imposer à la partie requérante une obligation d'indemnisation s'il était ultérieurement établi que la mesure ne se justifiait pas.
还提议对申请单方面措施令的当事一方施加另一项义务,在万一该措施后来被为不合理时提供赔偿。
De ce fait, l'État défendeur devait faire plus qu'établir l'existence d'un recours: il devait aussi prouver que le recours avait une chance raisonnable d'aboutir.
因此,被告国所关注的不光是有补救办法存在;它还必须
自己会有合理的成功机会。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。