1.Pour les professionnels du spectacle, l'âge minimum n'est cependant que de 21 ans.
但的最低年龄为21岁。
2.Les meilleurs ont la chance de participer à des manifestations et concours internationaux.
其中最好的有机会参加国际活动和竞赛。
3.La création d'une œuvre est le résultat d'une décision de son auteur ou de son interprète.
一个文化作品的创作是其作或个人决定的结果。
4.150, Code criminel). Le Code criminel cap-verdien vise ainsi préserver la liberté sexuelle des personnes, surtout des enfants.
利用14岁以下的未成年人或残疾人从事淫秽活动或性暴露或淫秽,判处3年徒刑(《刑法》第150条)。
5.Chaque année, ce festival est inauguré par le Président de l'Inde le 24 ou le 25 janvier au Stade couvert Talkatora.
该节日为民俗在国家水平上进行提供了良机。
6.En fait, l'Institut soutient des associations locales, des artistes ou des groupes particuliers, ainsi que plusieurs troupes d'expression artistique traditionnelle et contemporaine.
7.Cette loi réglemente également la protection des droits connexes (droits des interprètes et des producteurs de phonogrammes et des organismes de radiodiffusion et de télévision).
该法律也对相关权利(、唱片制作和广播组织的权利)的保护,作出了规定。
8.En pantalon rose fushia et éventails assortis, les danseuses essaient de se concentrer sur leurs pas tout en évitant de se faire renverser par les voitures qui passent.
这些穿着粉红色裤子,拿着与裤子相配的扇子,他们集中在一起,以防被经过的车辆撞。
9.Lui qui se croyaità l’abri, elle qui se confiait àsa page comme àune amie intime etindulgente, les voici confrontés au réel, non pas seulement commeobservateurs, mais comme des acteurs.
10.La petite commune située dans le sud de la France accueille chaque mois de juillet des dizaines de milliers d'amateurs de théâtre, qui ne manquent pas le rendez-vous annuel du Festival d'Avignon.
法国南部的小镇每年7月都迎接着十几万的喜,他们都不会错过一年一度的阿维尼翁戏节。
11.Par exemple, la suppression du type de visa réservé aux danseuses restreindrait encore plus les possibilités de migration légale offertes aux femmes et pousserait un nombre accru d'entre elles dans les bras des trafiquants.
例如,取消舞蹈的签证类别,会进一步限制妇女合法移徙的机会,使更多的妇女陷入贩卖之手。
12.Il n'y a pas de barrière juridique pour empêcher les femmes de participer aux activités culturelles ou sportives et en fait il y a eu des femmes athlètes et sportives jamaïcaines de niveau mondial.
对妇女参加文化或体育活动是没有法律限制的,而且牙买加女运动员和取得了世界级的成就。
13.Dans ces régions, les organisateurs de danses traditionnelles utiliseraient, pour distraire les touristes, des enfants et des jeunes ayant abandonné l'école, et il arrivait souvent qu'à l'issue du spectacle, les touristes sollicitent les services sexuels des danseurs.
14.Un très mémorable « Sommet du rap » a réuni des artistes de hip-hop de l'Afrique du Sud, du Brésil, du Canada, de la Colombie, du Danemark (Groenland), de l'Espagne, des Etats-Unis d'Amérique, du Kenya et de la Norvège.
15.Les personnalités les plus en vue du paysage culturel de la Trinité-et-Tobago sont aussi invitées à diriger des ateliers pour y faire des démonstrations et à encourager les élèves à apprécier et à mettre la culture à profit.
还邀请特立尼达和多巴哥文化的们举办展示文化的讲座,并鼓励学生欣赏和采用这些文化方式。
16.On peut même se demander si le fait de «grouper» les droits des auteurs et des interprètes et les droits d'exploitation (production et distribution) est une bonne chose pour la concurrence, voire pour la croissance à long terme du secteur.
17.Sur la question des danseuses de cabaret et de la prostitution, l'article premier d) de la loi sur les étrangers protégeait les personnes particulièrement exposées à être exploitées dans leur activité professionnelle, et il existait des dispositions détaillées sur les admissions de danseuses de cabaret.
18.Le gouvernement a créé les conditions pour que l'Opéra national devienne l'un des dix meilleurs théâtres musicaux d'Europe, en travaillant en quelques années avec des artistes invités prestigieux, en regagnant ainsi le respect d'autrefois dans le monde et en réunissant l'élite internationale des interprètes d'opéra.
19.Par exemple, un État qui accordait des visas à des danseuses, des mannequins et des strip-teaseuses, qui sont considérées comme étant en grand danger d'être forcées à se prostituer, peut aujourd'hui subordonner la délivrance d'un visa à la condition que ces femmes soient, par exemple, des strip-teaseuses professionnelles.
20.L'objet culturel, en tant qu'il appartient à la sphère de l'action humaine, est toujours unique, et il est toujours le fruit de la culture individuelle parce que la personne qui le crée (en est l'auteur ou l'interprète) ne peut être qu'une personne physique (un être humain).