On l'appelait Papillon parce qu'il n'était jamais là où on le croyait, arrivant ou on ne l'attendait pas, allant de fleur en fleur.
人们称他为"蝴蝶"因为他来去无踪,行迹不定,如花丛中
。
On l'appelait Papillon parce qu'il n'était jamais là où on le croyait, arrivant ou on ne l'attendait pas, allant de fleur en fleur.
人们称他为"蝴蝶"因为他来去无踪,行迹不定,如花丛中
。
Le Président Hassan s'est déclaré surpris par les accusations portées contre Al-Barakaat et a chargé une commission de mener des enquêtes sur ce sujet.
桑总统对于Al-Barakaat集团受到的指控感到吃惊,并成立了一
委员会,调查其行迹。
Le Procureur général a également évoqué des centres ("campamientos") créés récemment où les femmes présentant certains indicateurs de risque pouvaient être placées à des fins de réinsertion.
总检察官还谈及最近设立的一些“管教营”(campamientos),这些地方可收容那些具有卖淫行迹的妇女。
Si hier on vous proposait des clichés del'actrice Place Colette, près du Palais Royal , où elle tournait des scènes, nous n'avions pas eu de photos de Brad Pitt , et c'est aujourd'hui chose faite.
如果说昨天我们还讨论演员Place colette
皇家宫殿旁,进行场景拍摄的陈旧话题,那是因为我们没有逮到布拉德皮特的踪迹,而今天,我们竟然用镜头捕捉了他的行迹。
D'après l'enquête menée par les FDI, un groupe de soldats de Givati, stationnés à l'ouest de la colonie, avait ouvert le feu sur deux hommes à l'allure suspecte, sortant d'un véhicule entre Netzarim et la route qui longe la côte palestinienne.
根据国防军的调查结果,驻扎定居点以西一
据点的一群Givati士兵
行迹可疑、从Netzarim和巴勒斯坦沿海道路之间的一辆车上走的男子开了火。
Les organismes financiers et personnes soumises à ladite loi sont tenus de déclarer les sommes et les faits qui constituent les indices d'opérations provenant du trafic de stupéfiants, d'activités criminelles organisées ou qui seraient liés au terrorisme, à des actes terroristes ou à des organisations terroristes ou destinés à être utilisés au financement du terrorisme (articles 3, 19 et 25).
金融机构和受该法管制的人员须举报构成来源于贩毒或有组织犯罪活动的交易的行迹,或可能与恐怖主义、恐怖行为或恐怖组织有联系或用于恐怖主义提供资助的款额和行为(第3、19和25条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎
我们指正。