Il ne faut pas supporter que les enfants soient insolents.
不应该容忍孩子们蛮横。
Il ne faut pas supporter que les enfants soient insolents.
不应该容忍孩子们蛮横。
Je ne tolère pas son insolence.
我不能容忍的蛮横
。
Il nous a ordonné impérieusement de sortir de la pièce
蛮横地命令我们离开房间。
Une nouvelle fois, la morale et les principes vaincront l'arrogance et la force.
道义与原则将再次战胜蛮横与武力。
Des pratiques tout aussi féroces et arbitraires se produisent ailleurs de façon répétée.
在其地点也发生了同样邪恶和蛮横的行径。
Avec l'audace qui caractérise la Turquie, les troupes turques sont toujours à Chypre.
土耳其军队以其一贯的蛮横态度仍然驻扎在塞浦路斯境内。
D'après les informations parues dans la presse, l'enquête a été menée selon une procédure inquisitoire.
据报刊报道,案的刑事调查方式不合程序,蛮横
理。
Dans l'un et l'autre cas, disent les auteurs, l'expulsion serait arbitraire et contraire à la raison.
提交人说,论是
家遣返还是父母遣返都是蛮横
理的。
Mais l'insolence du Hamas est pire encore que son mépris pour les obligations qui lui incombent.
但哈马斯的蛮横理更甚于其
视义务。
Dans l'un et l'autre cas, disent les auteurs, l'expulsion serait arbitraire et contraire à la raison.
提交人说,论是
家遣返还是父母遣返都是蛮横
理的。
L'embargo illégal, révoltant et prolongé qui a été décrété contre la République amie de Cuba est injustifié.
对友好的古巴共和国实施的非法、蛮横和长期的禁运是毫根据的。
Les destructions illégales et aveugles qui ne se justifient pas par des nécessités militaires sont constitutives de crimes de guerre.
军事必要性,非法和蛮横地予以
,
种行为构成了战争罪。
Il s'agit donc d'un retour au capitalisme sous sa forme la plus brutale sous le joug d'un gouvernement étranger.
资本主义将以最蛮横的形式卷土重来和置于一个外国政府的枷锁下。
Toutefois, il demeure préoccupé par la fréquence des brutalités policières et du recours à la force contre les enfants détenus.
然而,委员会仍然关切警察蛮横和对在押儿童动粗的事件。
L'arrêt de la Cour encouragera encore l'intransigeance de l'administration chypriote grecque et rendra la question de Chypre plus insoluble encore.
不过,这一裁决进一步助长希族塞人行政当局的蛮横态度,使塞浦路斯问题更加棘手。
Israël a mis fin aux négociations et, de façon arrogante, appelle à la paix, qui devrait apparemment être établie par l'usage de la force.
以色列终止了谈判,蛮横地要求实现一种显然要通过使用武力来建立的和平。
En conséquence, Sabah Al-Ahmad a déclaré avec insolence que la zone d'interdiction de survol dans le sud de l'Iraq était essentielle pour la sécurité du Koweït.
因,萨巴赫·艾哈迈德蛮横地宣布伊拉克南部的禁飞区对科威特的安
极为重要。
La plus récente illustration de ce mépris est sa tentative, la semaine dernière, d'introduire des soldats en plein milieu du territoire libanais en violation de la résolution 1701 (2006).
这种蛮横态度的最近体现是,它上星期企图将其士兵安插到黎巴嫩腹地,显然违反了第1701(2006)号决议。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大国推行强权政治损害小国的主权是时间早已作出结论的蛮横行为。
L'objectif est de réparer dans une certaine mesure l'injustice faite au XIXe siècle aux Kanaks lorsqu'ils ont été regroupés de force dans des réserves et spoliés de leurs droits fonciers traditionnels.
这种做法在某种程度上纠正了一些历史事实,因为在19世纪时,卡纳克人被蛮横不当地赶往保留地,剥夺了们传统的土地权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。