C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是 个哀伤的天使落
个哀伤的天使落 的
的 滴冰封的泪水我的小水手.
滴冰封的泪水我的小水手.
C’est une larme gelé d’un ange triste mon petit marin.
那是 个哀伤的天使落
个哀伤的天使落 的
的 滴冰封的泪水我的小水手.
滴冰封的泪水我的小水手.
La neige tombe, et alors elle fond.
雪落 ,尔后融化。
,尔后融化。
En ce moment, le coucher du soleil, tout comme fin, vous et moi.
太阳落 的那
的那 霎那,就像你我的结束。
霎那,就像你我的结束。
L'objet essentiel de l'annonce sera la mise en évidence des besoins à satisfaire.
广告的重点要落 满足消费者需求这
满足消费者需求这 点上。
点上。
Le Soleil se lève à l'est et se couche à l'ouest.
太阳自东边升起、西边落 。
。
La bouteille lui a échappé des mains.
瓶子从他手中落 。
。
Un chant mystérieux tombe des astres d'or.
金星落

 神秘的歌声飘渺。
神秘的歌声飘渺。
Le Sommet du millénaire, qui a polarisé l'atten-tion du monde entier, vient de prendre fin.
举世瞩目的联合 千年首脑会议刚刚落
千年首脑会议刚刚落 帷幕。
帷幕。
Nous devons veiller à ce que tout le monde le prenne lorsqu'il passera.
我们

 保在列车经过时没有人被落
保在列车经过时没有人被落 。
。
Dieu voit tout - chaque grain de sable, chaque moineau qui tombe.
他看到 切事情,每
切事情,每 粒沙子,落
粒沙子,落 的每
的每 只麻雀。
只麻雀。
Je crains que vous ayez tous commis quelques oublis.
我担心你们都落 了
了 些东西。
些东西。
Étant nous-mêmes un petit État insulaire, nous avons à cœur qu'aucune île ne soit oubliée.
作为小岛 ,我们渴望
,我们渴望 保不落
保不落 任何岛屿。
任何岛屿。
Les 19e FrancoFolies de Montréal, le plus grand festival francophone au monde, se referment ce dimanche.
世界最大的法语音乐节,第十九届蒙特利尔法语音乐节星期日落 帷幕。
帷幕。
Les plantes s'élèvent dans la direction du soleil et s'affaissent ensuite dans la direction du sol.
植物沿著太阳的方向起身,尔后沿著地面的方向落 。
。
Comme l'élection des miss est terminé, il faut un autre concours au forum pour amuser tout le monde!!
欧博小姐的评选已经圆满落 帷幕,我们应该发起另
帷幕,我们应该发起另 个大家都感兴趣的比赛。
个大家都感兴趣的比赛。
Sa canne lui a échappé.
手杖从他的手中落 。
。
Les coups pleuvent.
拳打脚踢像雨点般落 。
。
Il pleut des bombes.
炸弹纷纷落 来。
来。
Je n'entends pas le son de l'arc-en-ciel qui apparaît, je n'entends pas le son du soleil qui se couche.
我听不见彩虹出现的声音,我听不见太阳落 的声音.
的声音.
Les fruits s'écrasent en tombant.
果子落 来摔烂了。
来摔烂了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。