Ces actes menacent la sécurité maritime en mettant en péril le bien-être des marins.
这些行为危及航者的福祉,因而威胁到
事
全。
Ces actes menacent la sécurité maritime en mettant en péril le bien-être des marins.
这些行为危及航者的福祉,因而威胁到
事
全。
La tradition des mers et l'obligation de tout marin obligent à aider toute personne en détresse, quels que soient sa nationalité ou le but de son voyage.
洋的传统
每一个航
者的义务要求援助需要援助的任何人,不论其国籍或航行的目的。
Dès les plus anciennes époques de la préhistoire et la plus haute antiquité, le Rocher de Monaco et le port naturel servent de refuge aux populations primitives puis à des navigateurs venant d'Orient.
从史前时古时
起,摩纳哥岩石及其自然港湾就是原始居民的避难所,后来是来自东方的航
者的避难所。
La vie des marins, la sécurité de la navigation, le passage en sécurité à travers des voies maritimes importantes et la sécurité des États côtiers sont gravement mis en péril par la piraterie et les vols à main armée.
航者的生命、航行
全、
全通过重要水域
沿
国的
全受到
武装抢劫行为的严重威胁。
La criminalité en mer, la piraterie et les vols à main armée en particulier sévissent dans certaines régions du monde et constituent une menace grave pour la vie des gens de la mer ainsi que pour la sécurité de la navigation et des États côtiers.
上犯罪——特别是
武装抢劫——在世界某些区域十分猖獗,并严重危及航
者的生命、航行
全
沿岸国的保
。
Les crimes de piraterie et les attaques armées dirigées contre des navires représentent en effet une grave menace aux gens de mer ainsi qu'aux transports maritimes commerciaux et exigent une attention soutenue et des efforts renouvelés de la part des États et des organisations internationales.
武装抢劫的罪行确实是对航
者
国际商业航行的严重威胁,这要求各国
各国际组织持续给予重视并作出新的努力。
Le Comité a noté avec satisfaction que le COSPAS-SARSAT, entreprise réunissant le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et la France, dans le but d'utiliser la technologie spatiale pour aider les aviateurs et les marins en détresse partout dans le monde, célébrait son vingtième anniversaire.
委员会满意地注意到卫星搜索救援系统正在庆祝建立20周年,这个系统是加拿大、法国、俄罗斯联邦美国使用空间技术向世界各地遇险飞行员
航
者提供援助的一个合作项目。
Les actes de plus en plus nombreux de piraterie et d'attaques à main armée dirigés contre des navires représentent une menace pour les gens de la mer, la sécurité des transports maritimes, la protection du milieu marin et la sécurité des États côtiers, et ils ont des répercussions négatives sur l'ensemble du secteur des transports maritimes.
日益增加的针对船只的武装抢劫行为,对航
者的生命、航行
全、保护
洋环境
沿岸国的
全构成严重威胁,它们给整个
洋运输工业带来不利的影响。
L'OMI a entrepris une étude approfondie de ses directives relatives à la prévention et à la répression des actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires afin, notamment, de prendre en compte les modes d'opération actuels des auteurs de ces crimes, de donner des conseils sur la marche à suivre lorsque des marins, des pêcheurs et d'autres gens de mer sont enlevés ou pris en otage aux fins d'obtenir une rançon, et de prêter conseil lorsque des navires de guerre et des avions militaires sont appelés à assurer une protection ou une aide.
事组织已着手对其为防止
制止对船舶的
行为
持械抢劫行为提供的指导进行全面审查,以便考虑到当前趋势
实施者的做法,在
员、渔民
其他航
者遭到绑架或被劫为人质以勒索赎金的情况下提供咨询,并在军舰
军用飞机试图提供帮助或保护时提供咨询。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。