Cela contribue à renforcer l'autosuffisance et l'estime de soi.
这推动加强了自食其和自尊。
Cela contribue à renforcer l'autosuffisance et l'estime de soi.
这推动加强了自食其和自尊。
Elles peuvent ainsi progresser sur le plan social et personnel tout en gagnant leur vie.
因此,要增强她们能
,以实现社会发展和个人发展并做到自食其
。
D'autres ont cité l'exemple positif de l'initiative en Zambie concernant la promotion de l'autosuffisance des réfugiés.
还有人引述了促进难民自食其“
比亚倡议”这个积极范例。
Au Danemark, presque toutes les femmes font un travail rémunéré et peuvent subvenir à leurs propres besoins.
在丹麦,几乎所有妇女都从事有酬工作,并且能自食其。
En dernier ressort, le Gouvernement doit fournir aide et sécurité à ceux qui ne peuvent se nourrir.
作为后手段,政府必须向那些不能自食其
人们提供援助和安全网。
Les salaires et les traitements des femmes se sont améliorés, et un plus grand nombre d'entre elles sont devenues autonomes.
妇女工资和信心都有改善,更多
妇女已经能够自食其
。
Surtout, un nombre important des personnes touchées reçoivent le traitement requis, ce qui leur permet de mener une vie productive.
重要
是,正向大量感染者提供所需
治疗,使他们能够自食其
。
Le HCR et les Etats devraient garantir, d'emblée, l'intégration dans les programmes d'assistance des réfugiés de stratégies d'autonomie et d'habilitation.
难民高专办和各缔约国将确保对难民援助计划从一开始就纳
自食其
和授予权
战略。
Privées de possibilités d'emploi, de plus en plus de familles qui étaient jusque-là autonomes sont prises dans l'engrenage de la pauvreté.
由于失去了就业机会,过去能够自食其家庭日
贫困
境地。
Pour être admissible à l'AISH, on doit être un adulte souffrant d'une invalidité permanente qui entrave gravement la capacité de gagner sa vie.
严重残疾者收保障方案
资格要求是,必须是严重残疾导致无法自食其
永久残疾成年人。
En participant au programme Travail contre allocation de chômage, les chômeurs de longue durée améliorent leurs compétences, leur employabilité et donc leur autonomie future.
长期失业人士通过参加为救济而工作方案可以提高其技能、可就业性,从而实现今后自食其
能
。
Il convient d'élaborer des plans d'action complets pour le rapatriement et l'autosuffisance des personnes concernées dans les pays d'accueil et davantage de solutions de réinstallation.
应该拟定一些全面行动计划,让那些逗留在收容国境内
人返回自己
家园并且能够自食其
,并应寻找更多
方法进行重新安置。
Un appui psychologique et financier est fourni jusqu'à ce que la mère célibataire semble capable de vivre sans aide tout en prenant soin de son enfant.
在未婚母亲尚无能自食其
和扶养子女之前,为她们提供精神支持和经济援助。
L'égalité d'accès à l'éducation donnera aux jeunes filles des chances égales sur le marché du travail et leur permettra d'acquérir suffisamment d'assurance pour se défendre elles-mêmes.
平等接受教育将为年轻妇女提供进劳动
市场
平等机会,并使她们有信心自食其
。
Alors que les Palaos prennent leur place dans la communauté des nations, une de nos grandes préoccupations est le développement qui nous permettra de devenir autonomes.
当帕劳在国际社会占有一席之地之时,所关心一个重大问题就是发展,从而使我们能够自食其
。
Dans certains cas, sous réserve de l'accord du gouvernement d'asile intéressé, le HCR aide les réfugiés à subvenir finalement à leurs propres besoins dans le pays de résidence.
在有些情况下,难民署得到有关庇护国政府同意,在居住国帮助难民实现自食其
。
Prendre soin des enfants jusqu'à ce qu'ils puissent se prendre en charge eux-mêmes est la responsabilité du père et de la mère, en proportion de leur situation matérielle.
依照物质状况将子女照料到他们能自食其,是父亲和母亲
责任。
Entre autres éléments de la crise humanitaire actuelle, le rapport indique que 80 % de la population ne peuvent subvenir à leurs propres besoins et dépendent de l'aide humanitaire.
报告指出,在当前人道主义危机中,80%
人口无法自食其
,需要依赖人道主义援助。
Toutes les opérations pilotes se sont concentrées sur les besoins relatifs à la planification de solutions durables ainsi que sur l'amélioration de l'autosuffisance des personnes prises en charge.
所有试点活动都注重持久解决办法规划方面
需求,并尽可能提高须予关注人员自食其
程度。
Une famille unie aide en effet ses enfants et ses membres âgés à gagner leur indépendance et à la conserver et des enfants instruits deviennent des adultes autonomes.
实际上,一个团结家庭有助于儿童和老年成员赢得独立和使家庭维持下去,受过教育
儿童可以成为自食其
成年人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。