Il faut nous séparer de tout sentiment de suprématie ou de prééminence.
我们必须消除任何独尊自大观念。
Il faut nous séparer de tout sentiment de suprématie ou de prééminence.
我们必须消除任何独尊自大观念。
Toute la pose de l'outrecuidant pontife qu'était Hello, avait jailli d'une abracadabrante préface écrite à propos de ce livre.
赫罗那副自高自大大祭司派头,在为这本书而写
一篇令人难以置信
序言中表现得淋漓尽致。
Encore une fois, le Conseil de sécurité se réunit pour mettre fin à l'arrogance de la puissance israélienne.
安全理事会又一次开会,目是终止以色列强权
傲慢自大行为。
L'Australie a toujours joué un rôle actif au sein de cette instance, mais ce n'est pas par un sentiment déplacé de vanité nationale.
澳大利亚在本机构中始终发挥着积极作用,这并非出
误置
民族自大感,而是由
澳大利亚人曾在多次战争中作战牺牲。
Malheureusement, aujourd'hui, 55 années après la grande victoire, il serait encore prématuré de parler d'une élimination complète du bacille de la supériorité nationale.
不幸是,今天在那场伟大胜利15年后,谈论彻底铲除民族自大细菌
机仍不成熟。
Il était du devoir de la communauté internationale de faire pression sur Israël pour qu'il cesse de cultiver l'arrogance et la méfiance vis-à-vis des autres.
社会必须向以色列施加压力,遏制以色列
自大和傲慢,并消弥其对其他人
不信任态度。
Nous exigeons fermement que la lutte internationale contre le terrorisme soit sincère, systématique, exempte de parti pris, exempte de racisme, exempte d'arrogance hégémonique et exempte de manipulations frauduleuses.
我们强烈要求对抗恐怖主义斗争是真正
、一致
、没有双重标准、没有种族主义、没有霸权
傲慢自大以及没有欺诈阴谋。
Personnellement, je ne comprends pas comment certains d'entre nous peuvent hésiter à suivre cette voie vers la paix, à moins d'être motivés par leurs intérêts commerciaux ou leur orgueil national.
我就不能理解我们中有些人怎能够对追求这一促进和平
目标持保留意见,除非他们这样做
动机是为了追求商业利益或出
民族自大
心态。
Le taxi reste tranquille sans s'exciter, ni répondre à ce client vaniteux. Et il poursuit la ballade avec la même question stupide à chaque fois, et les mêmes moqueries de la part du Ricain.
司机保持冷静,既不冲动,也不回应这位自大乘客。接下来,每到一处,美
佬都重复这个愚蠢
问题,然后用同样
方式嘲笑一番。
Premièrement, l'une des causes profondes de la Seconde Guerre mondiale fut l'exaltation de l'État, de la race et de l'indépendance de l'humanité orgueilleusement fondée sur la manipulation de la science, des techniques et de la force.
首先,第二次世界大战根源包括
家和种族
自高自大,以及因掌握科学、技术和力量而产生
自给自足优越感。
Le fait qu'Israël étiquette le Hezbollah et d'autres qui défendent leur dignité et qui résistent à la répression et à l'expansionnisme égocentrique sionistes comme des terroristes n'est certainement pas une exception, et le monde entier le sait.
以色列也毫不例外,将真主党和捍卫自己尊严、抵抗犹太复主义压迫和狂妄自大
扩张主义行为
人称作恐怖主义分子,这是世人皆知
事实。
Il est impératif de mettre un terme à l'illusion et à l'arrogance de la force militaire, et de renoncer à cette campagne d'oppression barbare, aux meurtres ciblés et aux châtiments collectifs en violation du droit international et des normes et valeurs humanitaires.
迫切需要终止军事大幻想和傲慢自大,结束残忍
压迫、定点清除和集体惩罚,这些是违反
法和人道主义规范及价值观
。
Comme l'a signalé un analyste, ce que nous voyons à la télévision jour après jour n'est que pure arrogance, une déformation de la réalité et une projection de la supériorité militaire - tout ceci au détriment d'un règlement global, véritable et pacifique du conflit.
正如一位分析家所指出那样,我们每天在电视屏幕上看到
是彻头彻尾
自高自大、歪曲现实和展现军事优势——所有这些都有损实现冲突
全面、真正与和平解决。
En fait, le ton grandiloquent souvent apparent dans les travaux du Conseil n'est guère compatible avec la santé générale et les exigences de notre Organisation et il n'est pas impossible que cela ait mis en péril l'efficacité de ses autres fonctions à bien des égards.
事实上,安理会工作中经常表现出
一种傲慢自大
态度与本组织
正常作业和各种需要很不相称,并很可能在很多方面损害了它
其他职能
有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。