Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.
孩子的生父她没有任何联系。
Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.
孩子的生父她没有任何联系。
Elle ne voulait avoir aucun contact avec lui».
她不希望有任何联系”。
Cette question cruciale exigeait à son avis une plus grande attention.
对这一关键的联系必须更加注意。
Ils ont reconnu qu'il y a des liens entre ces processus.
们承认这两项工作
间存在着联系。
Toutefois, la corruption ne va pas toujours de pair avec le conflit.
然而,败并非总是
冲突联系在一起。
Enfin, le Service avait produit un coffret pédagogique sur les relations interentreprises.
最后,该处提出了一套商务联系资料袋。
Les liens entre les migrations et le développement ont été jugés déterminants.
有人指出移徙同间存在重要的联系。
Elle a établi des liens avec des associations qui fournissent une aide dans ce domaine.
已经可以提供协助的相关协会建立了联系。
C'est pourquoi il est important de renforcer les liens avec les programmes de pays.
为此原因,必须国家方案建立更好的联系。
La tolérance des trois religions est étroitement liée à la nation et à son existence.
三种信仰的宽容国家及其生存密切联系。
La décision de conserver ces liens constitutionnels est en soi un acte d'autodétermination.
保持这种联系的决定本身就是一种自决的行动。
Ce lien critique doit être étudié plus avant.
关于这一重要的联系,还需要进一步澄清。
Nous nous félicitons également que le lien entre non-prolifération et désarmement ait été reconnu.
我们还欢迎承认不扩散裁军
间的联系。
Les entreprises intégraient leur responsabilité propre dans leur modèle d'activité.
在推动商业联系方面,该方案证明是成功的。
Cela montre que les autorités du Myanmar veulent maintenir une ligne de contact avec l'ONU.
它表明,缅甸当局想要同联合国保持联系。
Nous savons que nous devons nouer des liens plus solides avec les dirigeants religieux.
我们知道我们需要宗教领袖建立更有力的联系。
Cet indicateur cible les liens entre pauvreté et dégradation des terres.
这个指标所针对的是贫困土地退化的联系。
L'OCS s'efforce aussi de resserrer ses liens avec les organes antiterroristes de l'Organisation des Nations Unies.
上合组织还努力密切联合国反恐机关的联系。
La CNUCED doit également élargir considérablement la portée de sa coopération technique.
贸会议也必须极大改善其技术合作的对外联系。
Les délégations sont priées de désigner une personne à contacter aux fins de cette manifestation.
请各代表团指定一人作为这项活动的联系人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。