Les agents de maintien de la paix de la FORPRONU avaient reçu des règles d'engagement très restrictives.
保部队
维持
平
员
接战规则有着很大
限制。
Les agents de maintien de la paix de la FORPRONU avaient reçu des règles d'engagement très restrictives.
保部队
维持
平
员
接战规则有着很大
限制。
La principale instruction était de réduire discrètement l'appui à la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU).
主要指示是悄悄减少对国保护部队(
保部队)
支持。
Le mandat et les effectifs de la Force ont été renforcés par des résolutions ultérieures du Conseil de sécurité.
安理会随后各项决议扩大了
保部队
任务
编制。
Fabricants de la technologie a reçu le ferme appui de la mise en uvre de Quanguolianbao système en place pour suivre.
技术攻关方面得到厂家大力支持,实行全国
保制度,跟踪到位。
Les corps de plus de 265 personnes ont été examinés au laboratoire d'anthropologie bicommunautaire du Comité dans la zone protégée de l'ONU à Nicosie.
已由尼科西亚国保护区(
保区)内
委员会两族
类学实验室对265
遗骸进行检验。
Un degré élevé de crédibilité de l'entreprise, la vente des produits sont Quanguolianbao, une qualité exceptionnelle, l'entreprise a un personnel de qualité, excellent service attitude.
本公司信誉度高,所出售产品均是全国保,质量优秀,公司工作
员具有良好
素质,服务态度优秀。
Double colombe électrique à travers le pays avec des dizaines de service après-vente du Ministère de produits Quanguolianbao de veiller à ce que les intérêts des clients.
双鸽电在全国各地设有数十个售后服务部对产品实行全国
保,确保客户利益。
Il n'y a là rien de nouveau : la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) dans les Balkans et l'Opération des Nations Unies en Somalie (ONUSOM) avaient déjà connu des problèmes analogues.
目睹了国保护部队(
保部队)在巴尔干地区
国索马里行动(
索行动)在索马里如何受到类似问题
困扰。
La FORPRONU et la MINUBH ont terminé leur mandat et la MINUK voit ses effectifs réduits; mais la Base, chargée d'appuyer 32 opérations à travers le monde, assume de plus en plus de responsabilités.
虽然保部队
波黑特派团完成清算以及科索沃特派团正在缩编,但是后勤基地近年来责任也不断扩大,须向全球32个行动提供支助。
Tous les nouveaux produits de la société autorisé le continent, avec le pays (le monde) et plus, dans les trois mois du produit en question Baotui OZ, la garantie de trois ans, la livraison gratuite.
公司所有产品全新大陆行货,带全国(全球)保,三个月内产品有问题包退包换, 三年保修,免费送货。
Sont également compris un bloc d'alimentation sans interruption de 5 kVa endommagé dans un accident de voiture et deux systèmes d'identification achetés par la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) il y a presque 11 ans.
其中还包括一件在车祸中损坏UPS 5KVA不间断电源装置,两套当初由
国保护部队(
保部队)购买、使用寿命接近11年
出入证
身份证系统。
Par la même résolution, le Conseil a décidé de mettre fin au mandat de la FORPRONU à compter du jour où le Secrétaire général l'aurait informé que le transfert de responsabilités de la FORPRONU à l'IFOR avait eu lieu.
安理会在同一决议中决定保部队
任务于秘书长向安理会报告
保部队
权力已移交执行部队之日结束。
Par la suite, l'importance et le mandat autorisés de la Force en Croatie, en Bosnie-Herzégovine et en ex-République yougoslave de Macédoine ont été élargis par un ensemble de résolutions du Conseil de sécurité qui figurent à l'annexe I du présent rapport.
如本报告附件一所述,安全理事会后来决议扩大了
保部队在整个克罗地亚、波斯尼亚
黑塞哥维那及前南斯拉夫
马其顿共
国
核定兵力
任务。
La Banque vietnamienne pour le développement agricole octroie des prêts aux ménages pauvres et aux entreprises privées en passant par des groupes à responsabilité partagée telle que l'Union des femmes vietnamiennes, l'Association des agriculteurs et la Banque vietnamienne pour les pauvres.
越南农业与农村发展银行向贫困家庭私营企业提供贷款,采取
方法是利用
保小组,例如越南妇
、农民协会以及越南穷
银行。
La Base, initialement établie à Brindisi pour appuyer la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU), s'est ensuite trouvée bien placée pour appuyer la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH) et la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).
后勤基地最初设在布林迪西是为了向国保护部队(
保部队)提供支助,后来又就近向
国波斯尼亚
黑塞哥维那特派团(波黑特派团)
国科索沃特派团(科索沃特派团)提供了支助。
Mais, avec la fin des deux missions dont il est question aujourd'hui - qui ont, d'une certaine manière, pris le relais de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) -, une ère de l'intervention de l'ONU en ex-Yougoslavie arrive à son terme.
但随着这两个特派团——它们都是国保护部队(
保部队)
不同继承者——
终结,
国参与前南斯拉夫事务
时代结束了。
Le Tribunal a estimé que les faits reprochés au bataillon néerlandais devaient être considérés comme des faits d'un contingent de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) et que ces faits et omissions devaient être attribués strictement, car c'était là une question de principe, à l'ONU.
“应该把荷兰营受到指责
行为定为
保部队特遣队
行为”,“原则上,应该严格地把这些行为
不行为归于
国”。
Afin de répondre à leurs voeux, sans toutefois compromettre l'économie et l'efficacité d'un effort intégré de maintien de la paix par les Nations Unies sur les lieux, le Secrétaire général a proposé que la FORPRONU soit remplacée par trois opérations de maintien de la paix séparées mais interreliées.
为了满足它们愿望,在不降低
国在战区维持
平综
工作
成本效用
效率
情况下,秘书长建议用3个单独但相互关
维持
平行动取代
保部队。
Mme Weschler a fait un bref historique du concept de responsabilité de protéger qui, de son point de vue, est apparu il y a 15 ans lorsque le Conseil de sécurité a commencé à inclure la protection dans le mandat des missions des Nations Unies (par exemple, la FORPRONU).
维希勒女士概述了保护责任概念历史,她认为,安全理事会是15年前首次讨论保护责任
概念
,当时安理会开始把保护任务列入
国特派团(如
保部队)
任务规定。
Le principal obstacle se dressant devant les pauvres qui veulent obtenir un crédit est généralement l'absence de garanties matérielles. La banque Grameen a contourné cet obstacle en introduisant la garantie collective: tous les emprunteurs d'un groupe sont responsables du remboursement des prêts de chacun de ses membres.
穷获取信贷
主要障碍通常是缺乏担保,格拉敏银行绕过了这一障碍,采取了一种小组
保
做法:小组里
全部借贷者都要对每个成员偿还贷款负责任。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。