1.C'est un fardeau très onéreux pour les pays touchés, dont les habitants risquent d'être tués ou blessés au moindre pas.
受影响国家背负着耗费巨负担,而其公民每跨一步就得应对潜在伤亡。
2.Dans sa déclaration liminaire devant la Première Commission, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement soulignait l'ampleur des ressources consacrées aux armements.
主管裁军事务副秘书长在会议开始时所做发言中告我们军备耗费了多么巨资源。
3.D'autres mesures consistaient à s'orienter vers des formes non contraignantes d'accords-cadres, suite aux coûteuses procédures judiciaires engagées par des fournisseurs contestant l'attribution de marchés à des fournisseurs qui ne participaient pas initialement à un accord-cadre.
4.L'accroissement déstabilisateur d'armes et l'expansion des budgets militaires continuent d'absorber d'énormes ressources humaines et matérielles (selon l'Institut international de recherches pour la paix de Stockholm, les dépenses militaires annuelles mondiales ont dépassé 1 000 milliards de dollars et s'accroissent).
5.Mais dès lors qu'elle n'est pas attachée à une stratégie plus générale, par laquelle les États Membres veillent à ce que le pays affecté par un conflit bénéficie d'un soutien plus vaste que celui fourni par les soldats de la paix, dans ce cas là, effectivement, notre coûteux investissement dans le maintien de la paix ne donnera aucun résultat.
6.9 Les infractions graves de franchissement illégal de la frontière, telles que définies au paragraphe 3 de l'article 213 du Code pénal, englobaient le fait d'utiliser une échelle pour passer au-dessus des clôtures, fait qui était considéré comme la commission d'une infraction par des moyens dangereux (art. 213, par. 3.2), et le franchissement de la frontière avec des efforts physiques considérables (art. 213, par. 3.3: «intensité particulière»).