Le tableau 2 présente les quotes-parts et les contributions non acquittées à cette date, ventilées par listes d'États.
按国家组名单分列的分比额
和截至同一时期的未缴会费情况
2。
Le tableau 2 présente les quotes-parts et les contributions non acquittées à cette date, ventilées par listes d'États.
按国家组名单分列的分比额
和截至同一时期的未缴会费情况
2。
En outre, la question du solde non acquitté des contributions de l'ex-Yougoslavie devra être réglée dans les meilleurs délais.
外,必须及时解决前南斯拉夫的未缴分
会费问题。
Il s'explique uniquement et essentiellement par le non-paiement ou le paiement tardif ou incertain des contributions mises en recouvrement.
造成使用不足的唯一一个最重因素是未缴或迟缴分
会费/分
会费的缴纳具有不确定性。
Sierra Leone s'engage à continuer de soutenir l'Organisation et de payer les sommes dont elle est redevable en dépit de ses maigres ressources.
塞拉利昂承诺继续支持本组织,并继续交付其应缴会费,尽管其资源有限。
Les contributions non acquittées en fin d'exercice s'élevaient à 48,7 millions d'euros, à quoi s'ajoutent un montant de 71,3 millions d'euros dû par d'anciens États Membres.
如果把原成国应缴纳的7,130万欧元的数额排除不计的话,该两年期终了时未缴的分
会费为4,870万欧元。
Le Comité a rappelé qu'à sa soixante-huitième session le Représentant permanent de la Guinée-Bissau avait déclaré que son pays envisageait d'effectuer un paiement correspondant à environ 10 % des contributions non acquittées.
委会回顾,在其第六十八届会议上,几内亚比绍常驻代
示正在考虑缴纳一笔款项,约占其未缴会费的10%。
Le Comité a noté que le Représentant permanent de la Guinée-Bissau auprès de l'Organisation avait déclaré que le Gouvernement étudiait la possibilité d'effectuer un paiement représentant environ 10 % de l'encours de ses contributions.
委会注意到几内亚比绍常驻代
已
示正在考虑缴纳一笔款项,大约占其未缴会费的10%。
Les délégations au nom desquelles l'orateur s'exprime voudraient qu'on leur communique un tableau complet de la situation de trésorerie et un état des contributions non acquittées ventilées par compte et par État Membre.
他以其名义发言的代团希望收到现有现金状况的完整概
以及按账户和会
国详细分列的未缴会费清单。
À cet égard, les États-Unis d'Amérique, pays dont la quote-part est la plus élevée, versent un montant bien moindre que celui dont ils devraient s'acquitter en raison de l'existence d'un plafond fixé arbitrairement.
在方面,本组织
款国美利坚合众国显然因武断确定的上限而少缴许多应缴的会费。
Les contributions non acquittées accumulées en fin d'exercice ont légèrement baissé de 48,7 millions d'euros pour l'exercice précédent à 48,4 millions d'euros, à quoi s'ajoute un montant de 71,2 millions d'euros dû par d'anciens États Membres.
截至本期末,累计未缴分会费为4,840万欧元,其中不包括前成
国应付的7,120万欧元,从而比上一两年期的未缴分
会费4,870万欧元略有减少。
D'après le rapport du Secrétaire général, les États Membres qui ont imposé le plafond des dépenses exercent une pression supplémentaire sur le financement de l'Organisation en ne versant pas leurs contributions à temps et dans leur intégralité.
从秘书长的报告看来那些强行施加支出上限的会国又在通过不全额按时缴纳其应缴分
会费给组织带来额外的财政负担。
Il cherche à gérer et à suivre toutes les questions relatives aux contributions, tout en relançant les États Membres pour obtenir le versement des sommes dont ils sont redevables, afin de maintenir un niveau élevé de stabilité financière.
本方案力求管理和监测所有与分会费有关的事项,同时落实有关成
国的未缴分
会费问题,以便保持高度的财务稳定性。
Il comprend la gestion et le contrôle de toutes les questions relatives aux contributions, y compris s'agissant de relancer les États Membres pour obtenir le versement des sommes dont ils sont redevables, afin de maintenir un niveau élevé de stabilité financière.
本方案力求管理和监测所有与分会费有关的事项,同时落实有关成
国的未缴分
会费问题,以便保持高度的财务稳定性。
Des excédents et des économies d'un montant total de 70,8 millions de dollars ont été réalisés sur le règlement, en 1998-1999, des engagements d'exercices précédents qui s'élevaient à 70,8 millions de dollars, qui seront reportés en déduction des quotes-parts des États Membres en 2001.
1999两年期内,清偿上个两年期债务后也有盈余和节余,共计7 080万美元。 该余额将用来抵销2001年会国的未缴分
会费。
Si cette somme, dont le chiffre se trouve d'ores et déjà dépassé, était versée au cours de la période 2000-2010, les arriérés de contributions du Tadjikistan à la fin de 2010 s'élèveraient à 1 259 375 dollars, montant auquel s'ajoutera celui des quotes-parts pour la période 2008-2010.
实际付款已超过了这一数额。 如像原来那样在2000年至2010年期间收到原定款额的话,那么到2010年底,塔吉克斯坦的未缴分会费数额将减少为1 259 375 美元加2008年至2010年的
款总额。
S'il est impossible de prédire lesquels d'entre eux choisiront de présenter des échéanciers de paiement pluriannuels à l'avenir, on peut raisonnablement penser que les États membres opteront pour cette solution si le montant de leurs arriérés de contribution est élevé par rapport à celui de leur quote-part.
虽然不能预测哪些会国将来可能决定提出多年付款计划,但是可以合理假定,如果同目前分
会费相比会
国的未缴分
会费数额很大,它们也许更可能利用这项选择。
Enfin, en ce qui concerne les arriérés de l'ex-Yougoslavie, le Comité devrait examiner avec bienveillance la demande présentée par le représentant de la Slovénie au nom des cinq États successeurs, visant à renvoyer l'examen de cette question à la reprise de la soixantième session de l'Assemblée générale.
最后,关于前南斯拉夫应缴未缴的分会费,委
会应以同情的态度审议斯洛文尼亚代
以前南斯拉夫五个继承国的名义提出的
求,即将
问题的审议推迟到大会第六十届会议续会。
Si cette somme, d'ores et déjà dépassée, avait été versée au cours de la période 2000-2010, les contributions non acquittées du Tadjikistan à la fin de 2010 se seraient élevées à 1 298 031 dollars, à quoi serait venu d'ajouter le montant total de ses contributions pour 2009 et 2010.
实际付款已超过了这一数额。 如像原来那样在2000年至2010年期间收到原定款额的话,那么到2010年底,塔吉克斯坦的未缴分会费数额将减少为1 298 031美元加2009年至2010年的
款总额。
N'étant pas en mesure de payer ses contributions en devises du fait de l'embargo général qui a été décrété contre lui et qui l'empêche de disposer des ressources financières nécessaires, l'Iraq a vu le montant de ses contributions dues au titre du budget de l'Organisation des Nations Unies dépasser le montant visé à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies.
鉴于伊拉克无力以硬货币缴纳会费,又鉴于它因它受到全面禁运而缺乏必的财政资源,它在联合国预算中应缴的会费已超过了《宪章》第十九条规定的数额。
Le niveau important des contributions en souffrance n'est plus supportable et les États Membres devraient s'acquitter de leurs obligations légales envers l'Organisation sans y mettre de conditions, car cela ne fait que mettre encore plus en danger l'Organisation au moment même où le maintien de la paix est plus nécessaire que jamais pour faire face aux problèmes complexes de la paix et de la sécurité dans le monde.
高额的未缴会费是不可持续的,会国应该毫无条件限制地履行其对联合国的法律义务,在维持和平行动比以往任何时候都更加需
,以便解决全世界和平和安全的复杂问题之际,条件限制只会使联合国遭受更多的危险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。