Elles doivent également renforcer l'uniformité dans le cadre de leur processus de prise de décision.
也有必要在各委员会内实行决策工作的统一化。
Elles doivent également renforcer l'uniformité dans le cadre de leur processus de prise de décision.
也有必要在各委员会内实行决策工作的统一化。
Toutefois, l'unification de la procédure pénale passe par l'adoption d'un modèle de poursuite pénale unique.
但是,通过用单一的刑事诉讼模式,刑事诉讼程序最终将达到统一化。
Les progrès accomplis à cet égard sont sensibles, en particulier pour les statistiques sur les causes de décès, certaines statistiques hospitalières et les comptes nationaux de la santé.
死亡原因统计、一些医院统计以及国家卫生系统账户等领域在统一化方面取得特显著的进展。
Ce projet est une étape importante dans le processus d'élaboration d'une méthodologie SIG normalisée et unifiée qui sera appliquée à tous les parcs nationaux polonais d'ici quelques années.
该项目是在今后几年内将在全波兰国家用的地理信息系统方法学标
化和统一化进程中的里程碑。
Ce projet est une étape importante dans le processus de normalisation et d'unification de la méthodologie SIG qui sera appliquée à tous les parcs nationaux polonais d'ici quelques années.
该项目是将在几年时间内在全波兰国家用的地理信息系统方法学标
化和统一化过程的里程碑。
Il a été précisé au Rapporteur spécial qu'auparavant, l'audiovisuel, comme la presse écrite, était caractérisée par un véritable pluralisme mais s'est progressivement transformé pour aboutir à un discours beaucoup plus uniformisé.
特员得知,最初的广播内容,也与当初的
刊新闻一样,曾经充满了真正的多元化特点,但后来逐步趋向于较标
统一化了。
Il représente un énorme progrès dans la normalisation et l'harmonisation des concepts, définitions et méthodes, qui donne aux décideurs un ensemble cohérent d'indicateurs et de statistiques descriptives leur permettant de suivre ces interactions.
环经核算制度的一个重大步骤,是要逐步实现各种概念、定义和方法的标化和统一化,并为决策者监测这方面的互动情况提供一套统一的指标和说明性统计数据。
La tendance s'étant orientée vers l'harmonisation des normes comptables à l'échelon mondial, le Comité international de normalisation de la comptabilité (IASC) a publié une directive interdisant aux pays, dont la Jamaïque, d'invoquer l'exécution substantielle des IAS.
随着全球出现会计则统一化的趋势,国际会计
则委员会颁布了一项新指令,禁止诸如牙买加这类的国家自称在很大程度上遵守了《国际会计
则》。
Ces réunions ont abouti à la mise en place du Réseau international d'enquête auprès des ménages, dont l'objectif consiste à promouvoir la coordination des enquêtes, l'harmonisation et les outils destinés à la conservation et à la diffusion des microdonnées et des métadonnées.
这些会议的结果是设立了国际家庭调查网络,其目的是推动加强调查的协调、促进统一化和改进用于存档和传播调查的微观数据和元数据的工具。
Les opérations d'assistance technique inscrites au programme visent à rétablir et renforcer la planification participative des politiques et des programmes de même qu'à renforcer la gestion en veillant à ce qu'elle soit davantage transparente, et intégrée dans toutes les activités et secteurs d'intervention .
方案中拟定的技术性援助手段旨在恢复和加强政策与项目的参与性规划,加强所有相关机构和部门的透明化、关联化和统一化管理。
Le Comité recommande à l'État partie d'examiner l'efficacité de son cadre juridique actuel sur la non-discrimination en vue de lancer un processus d'harmonisation tout en poursuivant ses efforts pour adopter des dispositions législatives appropriées et complètes permettant de mettre en œuvre l'intégralité de la Convention.
委员会建议缔约国审议其目前关于不歧视的法律框架的有效性,以发起一个统一化进程,并继续努力制定恰当和全面的法律规定,以履行整个《约》。
Indépendamment des autres activités décrites dans la présente note (voir en particulier la section A.2), les efforts menés par les banques multilatérales de développement pour harmoniser leurs politiques en matière de passation de marchés prévoient notamment des réunions périodiques des chefs des services d'achat de ces banques.
除本说明其他部分所述之外(特见A.2节),多边发展银行的
购政策统一化联合努力还包括多边发展银行
购负责人的定期会议。
En même temps, elle suscite un certain nombre d'interrogations liées au risque de voir les petits acteurs traditionnels évincés du marché, à la perte d'emplois et aux conséquences possibles pour les agriculteurs, auxquels s'ajoute le risque de voir des produits autochtones disparaître sous l'effet d'une uniformisation irrésistible.
同时还出现各种问题,涉及小的传统行为者被逐出市场、失去就业机会、可能对农民的影响,加上由于普遍的统一化,可能失去土著产品。
Ces organes établiraient des directives sur la normalisation et l'harmonisation dans l'ensemble de la région et veilleraient à la santé, à la qualité et à la certification des animaux d'élevage en provenance de la corne de l'Afrique, de même qu'à l'amélioration des moyens de subsistance des éleveurs.
这些委员会将拟订关于整个地区的标化和统一化的
则,并确保非洲之角出口的牲畜的卫生、质量和认证以及畜牧部门从业者的生计得到恢复和改善。
Au cours de l'exercice biennal 2010-2011, le Bureau continuera de promouvoir la force, la sécurité et le bien-être du personnel ainsi que son moral et sa satisfaction, l'égalité des sexes et la diversité, la gestion de la relève, la cohérence au sein de l'Organisation des Nations Unies et l'harmonisation.
2011两年期,人力资源办室将进一步巩固工作人员的能力、安保和福利,以及工作人员的精神面貌和满意程度、两性平等和多样性、接班管理、联合国的一致性和统一化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。