1.À la place, Israël construit un «mini-mur» courant sur le côté nord des routes de contournement des colons de la région.
取代原计划行动是,以色列正当地定居者绕行道路北侧修建一堵“小型隔离墙”。
2.Le Gouvernement israélien a élargi les colonies de peuplement en Cisjordanie et à Gaza en construisant de nouveaux complexes résidentiels et de nouvelles routes.
以色列政府通过建筑新住宅单位和新绕行道路,扩大了西岸和加沙定居点。
3.Les rocades empêchent le développement des villages palestiniens ainsi que le trafic commercial et la circulation des travailleurs d'un secteur palestinien à un autre.
这些绕行道路阻止了巴勒斯坦村庄扩展,并阻碍了巴勒斯坦人居住区之间商业和工人流动。
4.Son pays condamne également l'extension par Israël de ses colonies de peuplement et la construction de routes de contournement qui entravent la circulation des Palestiniens.
约旦谴责以色列扩建定居点和修筑绕行道路,这阻碍了巴勒斯坦人出行。
5.L'eau et l'électricité ont été coupées et les occupants ont reçu l'ordre de ne pas utiliser les pièces du premier étage qui donnaient sur la rocade.
子水电都被切断,并且命令住家不能使用面对绕行道路一层间。
6.On a aussi construit un port sec à Kakarvitta, à la frontière est du Népal, ainsi qu'une voie de contournement reliant les ports secs de Birgunj.
7.Il a également affirmé que seul le coup du revêtement de ces déviations, et non celui des travaux de terrassement, avait été pris en compte dans la réclamation.
索赔人进一步说,仅就绕行道路面处理费用索赔,没有索赔修建绕行道土方工程费用。
8.Ce mur, d'environ 1 mètre de hauteur, est censé empêcher les véhicules palestiniens de pénétrer sur la grande route et donner aux colons librement accès aux routes de contournement.
这种“小型隔离墙”高约1米,目是防止巴勒斯坦车辆驶入公路干线,保证定居者绕行道路上畅行无阻。
9.Les postes de contrôle servent essentiellement les intérêts des colons, dans la mesure où ils sont placés près des colonies ou près des routes de contournement réservées aux seuls colons.
检查站主要是为了满足定居者利益,因为设立检查站一般都定居点附近或是定居者绕行道路附近。
10.Ce mur, d'environ un mètre de hauteur, vise à empêcher les véhicules palestiniens de pénétrer sur la grande route et à donner aux colons libre accès aux routes de contournement.
这种“小型隔离墙”高约1米,目是防止巴勒斯坦车辆驶入公路干线,保证定居者绕行道路上畅行无阻。
11.La construction du mur de séparation, en violation du droit international, s'est poursuivie au même rythme; les colonies de peuplement ont continué de s'étendre et de nouvelles routes de contournement ont été construites.
隔离墙修建违背国际法,仍然毫无减缓之意,而且定居点和绕行道路继续扩展。
12.À long terme, comme les routes de colonisation et de contournement, ils pourraient nuire au succès des négociations futures sur le statut permanent et empêcher la création d'un État palestinien d'un seul tenant.
从长期看,隔离墙与定居点和绕行道路一样,可损害今后永久地位谈判结果,阻碍建立毗连巴勒斯坦国。
13.La loi, une fois votée, devrait permettre au Gouvernement d'utiliser ces crédits supplémentaires pour la réparation des routes locales qui desservent les autoroutes fédérales, le financement de rocades touristiques et l'amélioration des transports publics.
14.Simultanément, Israël poursuit sa campagne de colonisation illégale en construisant des colonies, le mur ou des routes de contournement et en installant des points de contrôle sur tout le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
15.Là, les forces israéliennes, après avoir harcelé pendant des années des familles qui occupaient deux maisons proches d'une rocade ont, au moyen d'un bulldozer, empilé de la terre, tout autour de ces maisons et ce, jusqu'au premier étage.
以色列国防军骚扰绕行道路附近两家住家庭数年之后,子墙用推土机堆积泥土达一层高。
16.Ces mesures ont été exacerbées par la poursuite de la construction du mur de séparation raciste, malgré l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice, et par la fermeture des rocades et des routes de contournement qui traversent la Cisjordanie.
不顾国际法院咨询意见而继续建造种族主义隔离墙,封锁横贯西岸环形道路和绕行道路,加剧了这些措施。
17.La présence de rocades distinctes reliant les colonies de peuplement les unes aux autres ainsi qu'à Israël et qui sont interdites aux Palestiniens rend encore plus difficiles les déplacements, et ce aussi bien dans la bande de Gaza qu'en Cisjordanie.
18.Il a continué de construire et d'agrandir des colonies de peuplement et des routes de contournement dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est, et à transférer des colons israéliens dans le but de modifier la composition démographique du territoire.
19.Le Rapporteur a également déclaré que ce processus constitue une menace à l'instauration de la paix entre Palestiniens et Israéliens en raison de son ampleur, des mesures de sécurité qui l'accompagnent et de la construction de routes, de tunnels et de ponts de contournement.
20.Lorsque l'on parle du mur, on désigne en fait un système intégré de grands travaux, qui comprend des autoroutes, des routes de contournement, des tours d'observation, des tourelles abritant des armes automatiques activables à distance, un système d'éclairage des deux côtés du mur et des baraquements militaires.