Cependant, les femmes ont le droit de choisir le nom de famille de leurs enfants, sauf s'il en est stipulé autrement dans le contrat du mariage.
然而,对于其子女姓氏选择,妇女确实拥有权利,除非结婚契约中做出
定。
Cependant, les femmes ont le droit de choisir le nom de famille de leurs enfants, sauf s'il en est stipulé autrement dans le contrat du mariage.
然而,对于其子女姓氏选择,妇女确实拥有权利,除非结婚契约中做出
定。
Le contrat de mariage est enregistré sur la liste des certificats de mariage et signé par l'officier de l'état civil, le couple et deux témoins majeurs. Obstacles
结婚契约将记录在结婚证清单上,由婚姻注册官、夫妻双方、符合法定年龄两位见证人签字。”
La révision a fait de la participation aux acquêts le nouveau régime légal ordinaire applicable à toutes les unions conjugales, sauf si les époux concluent un contrat de mariage prévoyant un autre régime (voir N. 596 ss infra).
修使分享共同财产成为新
于所有夫妻
普通法律制度,除非夫妻签
有
定其他制度
结婚契约(见下文N.596及后)。
En ce qui concerne le tribunal religieux qui aurait compétence dans les cas de mariage ou de divorce entre Sunnis et Jaafaris, elle dit que le tribunal devant lequel le mariage a été contracté aurait compétence pour toutes les questions, notamment le partage de l'héritage.
关于由哪个宗教法院管辖逊尼派和贾法里派之间结婚或离婚案件
问题,她说,在哪个法院签
结婚契约,就由哪个法院对一切事务拥有管辖权,包括对遗产
分配。
Dans l'attente de l'élaboration définitive d'une telle législation, le Bahreïn a pris un certain nombre de mesures dans divers domaines - notamment des dispositions visant au traitement prioritaire, par la justice, des affaires en suspens concernant la famille, ou encore un certain nombre de réglementations visant à garantir des contrats de mariage conformes à la loi et respectueux des droits de la femme.
在等待最终通过立法解决这些问题过程中,巴林政府已经在各个方面采取了一些补救行动,包括对法院审理
家庭案件分轻重缓急进行处理,以及发布旨在确保完全按照法律并以维护妇女权利
方式签
结婚契约
章等措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。