Il y a du jour entre ces planches.
这些板之间有空隙。
Il y a du jour entre ces planches.
这些板之间有空隙。
Par cette échappée on aperçoit le village.
从这个空隙里可以看到村子。
Ce liquide se répand entre les sphères, occupant tout l'espace qu'elles laissent libre entre elles.
液态无机聚合物渗入到小球之间
空隙里,把空间填满。
Le mors appuie sur les barres.
马嚼子安放在臼齿前空隙部位。
La matière est emballée avec soin pour éviter que des cavités ne se forment.
物质应小心装入,避免增加空隙。
Il est aussi nécessaire d'éliminer les lacunes pouvant exister dans les conventions internationales.
还必须消除现有各项国际公约当中任何空隙。
Nous espérons présenter cet automne une série de propositions dans ce sens.
我们希望今年秋天可以提出一系列建议来填补这些空隙。
Il est essentiel qu'il n'y ait pas de décalage lorsque ce programme sera transmis à une autre organisation.
重要是在把
移交另一个组织时不要出现任何空隙。
Le partage international de l'information : Le système financier international est un système qui ignore les frontières géographiques.
国际报交流——国际金融系统没有空隙;它不容任何
存在。
Nous pensons que des consultations étroites avec le Représentant spécial sont nécessaires pour éviter d'éventuelles défaillances en matière de sécurité.
我们认为,为避免可能安全空隙,需要同特别代表进行密切协商。
On peut également empêcher le mouvement des colis en comblant les vides grâce à des dispositifs de calage ou de blocage et d'arrimage.
也可以使用衬料填塞空隙或者使用阻挡和系紧装置来防止包件移动。
J'ai également entendu dire que la stratégie d'achèvement des travaux ne doit pas servir d'excuse pour laisser une brèche ouverte à l'impunité.
我还听到有人提出完成工作战略不应成为创造一种有罪不罚空隙借口。
L'Union européenne a indiqué qu'elle prendrait, au besoin, des mesures pour éviter un vide dans la présence d'une police internationale en Bosnie.
欧洲联盟已经表明,如果必要,它将采取措施,以便避免在国际警察驻留波斯尼亚面
空隙。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来国家宪法在众多战争与和平协定
空隙间制定出来。
Par ailleurs, le Secrétaire général de la CITES a participé à la manifestation organisée par le GRASP en marge de la Conférence des Parties.
此外,濒危物种公约秘书长参加了巨猿生存在缔约
大会空隙期间举办
活动。
Singapour est attaché à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui vient utilement combler les lacunes du système actuel de lutte contre la prolifération.
新加坡坚决遵守《防扩散安全倡议》,措施有助于填补现有
反扩散体系
空隙。
Une réunion des chefs d'État des pays membres de l'IGAD en marge du Sommet du COMESA a été convoquée, mais n'a pas eu lieu.
在东南非共同市场首脑会议空隙召集了发展局国家首脑会议,但会议未能举行。
Le Bureau du Procureur a tout fait pour résoudre le problème posé par la limite des six mois, mais n'y est pas encore arrivé.
检察官办公室一直在努力寻找一个办法来解决这项六个月时间限制所造成空隙,但至今尚未找到。
18.6.1.3.1 On introduit la matière dans la douille jusqu'à une hauteur de 60 mm en prenant bien soin d'éviter que des cavités ne se forment.
1.3.1 将物质装至钢管60毫米高处,应特别小心防止形成空隙。
Il ne reste plus () qu'un cadre, ce qui laisse un vaste champ à combler par la jurisprudence et le développement du droit en général.
因此,只剩下一个框架,从而留下许多空隙等待判例法和一般法律发展来填补。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。