Toute la pose de l'outrecuidant pontife qu'était Hello, avait jailli d'une abracadabrante préface écrite à propos de ce livre.
赫罗那副自高自大大
派头,在为这本书而写
一篇令
难以置信
序言中表现得淋漓尽致。
Toute la pose de l'outrecuidant pontife qu'était Hello, avait jailli d'une abracadabrante préface écrite à propos de ce livre.
赫罗那副自高自大大
派头,在为这本书而写
一篇令
难以置信
序言中表现得淋漓尽致。
18 Melchisédek, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin: il était sacrificateur du Dieu Très Haut.
18 又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来迎接。他是至高神。
L'érosion de la pratique religieuse, de la fréquentation des églises et de la crise des vocations en sont des illustrations.
宗教活动和出席教堂礼拜减少以及职业
危机皆说明这一现象。
Dans la société traditionnelle igbo, les Osu étaient des serviteurs dont le travail consistait à assister les grands prêtres dans les sanctuaires.
在传伊博社会,Osu
是典仪仆
,其认定
职业就是在圣坛帮佣时协助高级
。
Les ressources font l'objet d'un système d'échanges complexe grâce auquel on subvient aux besoins de l'aiga (famille élargie), des matai (hiérarchie des chefs) et les ministres des villages.
这些资源动向所必须依赖
复杂
交换系
必然会支持大家庭制度以及族长制和乡村
。
Par contre, la religion Vodou a toujours admis les femmes dans la fonction de prêtresse, et celles-ci, appelée « mambo », y jouent un rôle égal a celui des prêtres « houngan ».
相反,伏都教接受妇女作为女
,称其为mambo,与男
祀houngan职责相同。
Découverte en 1984 près du village de Kossika,sur la Volga, à 100 km en amont d’Astrakhan, la riche sépulture d’un chef ou d’un prêtre sarmate présente un intérêt très particulier.
1984年,在伏尔加河上游距阿斯特勒罕100公里库斯卡村附近发现了一座可能属于萨尔马特
或
大墓,这座埋藏丰富
墓展示了一种极为特殊
利益。
Cependant, le Ghana a modifié son code pénal afin de pénaliser l'esclavage coutumier ou rituel sous toutes ses formes, en particulier la pratique du «trokosi» par laquelle les familles confient de jeunes filles vierges à des prêtres pour expier les crimes commis par certains de leurs membres.
不过,加纳修订了其《刑法典》,将任何奴役性习俗或仪式、尤其是trokosi习俗定性为犯罪,按照后一习俗,家庭将处女奉献给
以作为对家族成员过去所犯罪行
一种赎罪。
Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.
然而,她确信也不会忽视其他有害习俗,而国际社会将投入相当
精力遏制,仅在此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给
、圣徒或“神灵”
做法以及为名声而犯罪等之类
其他习俗。
Comme les frontières poreuses de la sous-région permettent à ceux qui pratiquent les mutilations génitales ou dirigent les lieux d'esclavage trokosi de passer facilement dans un pays voisin pour poursuivre leurs activités lorsqu'elles sont interdites dans leur propre pays, elle demande si l'État partie coopère avec les autres États de la région pour mettre un terme à ces pratiques.
由于这一分区域国界控制比较松懈,神之奴
以及切割女性生殖器官
从业者在本国法律禁止从事这些活动时往往会移民至其他国家,因此,假如有
话,她希望听取缔约国同邻国开展合作
情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。