Le Président dit que le groupe de rédaction se réunira cet après-midi pour préparer une proposition de formulation et de transfert du paragraphe.
主席说,起草小组将在当天下午开一个碰头会,以提出关于该款的起草和变更位置的建,
已经确立,如果就这样决定,委员会就将回到实质性事项上来。
Le Président dit que le groupe de rédaction se réunira cet après-midi pour préparer une proposition de formulation et de transfert du paragraphe.
主席说,起草小组将在当天下午开一个碰头会,以提出关于该款的起草和变更位置的建,
已经确立,如果就这样决定,委员会就将回到实质性事项上来。
Le Groupe de travail I, qui s'est réuni sous la présidence de M. Jean-Francis Régis Zinsou (Bénin), a tenu sept séances entre les 18 et 28 avril.
第一工作组在让-弗朗西斯·雷吉斯·津苏(贝宁)的主持下召开了碰头会,并于4月18日至28日行了7次会
。
Il a rencontré pour la troisième fois le Représentant de l'OSCE chargé de la liberté des médias et le Rapporteur spécial de l'OEA pour la liberté d'expression, dans le cadre d'une réunion organisée à Londres par Article 19.
另外,他出席了由第19条组织在伦敦安排的欧安组织媒体自由代表和美洲国家组织言论自由特别报告员的第三次碰头会。
À l'occasion de contacts entre le Mécanisme mondial et les autorités sénégalaises (notamment les ministères chargés de la planification, des finances, de l'environnement et de l'agriculture et de l'élevage), le Gouvernement s'est à nouveau engagé à allouer des fonds de contrepartie au programme prioritaire, pour attirer des ressources extérieures.
在全球塞内加尔当局(包括负责规划、财政、环境、农业和畜牧业各部)的碰头会上,政府再次承诺为重点方案调拨相应专款,以吸引外资。
Il existe par ailleurs un réseau de communicateurs au sein de tous les établissements d'État, qui se réunissent une fois par mois et qui publient leurs travaux relatifs à la Convention, au droit national, à la politique nationale à l'égard des femmes et à la Loi sur les violences conjugales.
另外,还为来自所有政府构的新闻
构设立了一个网络,他们每个月开一次碰头会,并负责发表关于《公约》、国内法、国家妇女政策和《家庭暴力法》的作品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。