Les principales informations ainsi recueillies sont résumées ci-après.
他访问过的看守所的基本情况概述如下。
Les principales informations ainsi recueillies sont résumées ci-après.
他访问过的看守所的基本情况概述如下。
Le pistolet est remis à la personne qui procède à l'exécution par le chef du centre.
手枪是看守所所长交给行刑者的。
Les 11 instructions étaient affichées très visiblement dans chacun des lieux de détention visités.
这11条指示访问过的每一个看守所都非常醒目地写
墙上。
Les jeunes sans antécédent pénal n'ont pas à être placés dans des établissements pour délinquants.
没有犯罪记录的青少不应该关
青少
犯看守所中。
On pense qu'il se trouve au centre de détention du Bureau de la sécurité publique de Beijing.
据说他被关公安局看守所。
Après cet interrogatoire, il a été transféré au centre de détention de Petah Tikva, qu'il n'avait plus quitté depuis.
之后他又被带到Petah Tikva看守所,并被关押至今。
Certains ont été arrêtés lors d'opérations militaires, ou interceptés alors qu'ils s'enfuyaient, et détenus dans des centres de détention militaires.
儿童军事行动期间被逮捕,或
逃跑时被截获,结果被关到军事看守所。
Il est actuellement détenu au centre de détention de Luergou, à Tianshui (province du Gansu) et serait dans un état critique.
他被关甘肃省天水
吕二沟看守所,据说身体极差。
La source a indiqué qu'elle avait été vue menottée à un instrument de torture appelé la «planche interdite» au centre de détention de Xilin.
来文提交报告说,有
看到她
Xilin看守所被用手铐铐
一个称为枷板的酷刑刑具上。
Conformément à l'article 23, les établissements de détention garantissent pleinement le droit des mineurs détenus et de leur famille de communiquer et de se voir.
“看守所应当充分保障被关押的未与其近亲属通信、会见的权利。
12) Le Comité est préoccupé par le surpeuplement et les mauvaises conditions qui règnent dans certains centres de détention et établissements pour peines (art. 10).
(12) 委员会对有些监狱和看守所过度拥挤及条件恶劣感到关注(第十条)。
Il estime que les conditions de détention dans les locaux de la police et de la gendarmerie et dans la plupart des prisons sont constitutives d'un traitement inhumain.
特别报告员认为,警察局和宪兵队的看守所以及大多数监狱的条件构不
道待遇。
Les prisons et centres de détention ne sont pas conformes aux normes internationales et des pratiques telles que la détention provisoire ou administrative sans accès aux tribunaux sont très répandues.
监狱和看守所达不到国际标准,不经法院审理采取防范性的或行政拘留的做法十分普遍。
En outre, des moyens suffisants devraient être octroyés aux magistrats pour qu'ils puissent effectuer des visites régulières dans les lieux de détention, afin de relaxer les détenus en situation irrégulière.
应该向司法官员拨出足够的资金,使他们能够定期访问看守所并释放违规关押的犯。
Que les enfants privés de liberté soient placés dans un centre de détention ou dans un centre correctionnel pour mineurs, leurs droits, tels que les énonce la Convention, sont généralement respectés.
无论是看守所还是未
犯管教所,《公约》规定的被剥夺自由的儿童应享有的权利基本上都可以实现。
Accusé de viol par sa belle-soeur, Patrick Leveneur avait reconnu les faits durant sa garde-à-vue en 1997 à Marseille, juste avant de se rétracter, disant avoir été soumis à une pression.
被告强奸他的小姨子的嫌疑犯Patrick Leveneur 1997马赛的看守所里,就
取消侦讯前,承认了他的罪行。他指出当时曾处于压力下才认罪的。
Informer le Comité des conditions existant dans les lieux de détention locaux pour les personnes privées de liberté et internées dans les lieux de détention en question par les organes locaux de sécurité publique.
请向委员会通报关于羁押被剥夺自由的的地方看守所的条件,以及被地方公安机关关押的
看守所里的状况。
Le RFE a souligné que la justice cap-verdienne continue d'être très lente et que les prisons sont pleines à cause de la morosité de la justice, les personnes en détention provisoire restant détenues pour une longue période sans être jugées.
REDEMEC指出,佛得角的司法进度仍然十分缓慢,由于司法部门的拖延,监狱爆满;有看守所被长期拘留,未经审讯。
En mars 2007, des médecins légistes, travaillant avec l'appui du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, ont exhumé des restes que l'on pense être ceux de Maina Sunawar, une jeune fille de 15 ans décédée à la suite de tortures qu'elle aurait subies après son arrestation par l'armée népalaise.
Sunawar是一名15岁的女孩,据说尼泊尔军队看守所遭受酷刑后死亡。
La torture étant généralement pratiquée à huis clos, lorsqu'il se rend dans les pays, le Rapporteur spécial passe le plus clair de son temps en milieu fermé, notamment dans les prisons, centres de détention préventive, prisons militaires, commissariats, hôpitaux psychiatriques et les établissements qui accueillent les enfants et les adolescents, les étrangers ou les membres d'autres groupes placés en détention.
由于酷刑通常是幕后进行的,特别报告员他的国别访问中将很多时间用于访问封闭的或机构,包括监狱、审前拘留所、警察和军事看守所、精神病院和为儿童和青少
、外国
和其他群体设置的特别拘留场所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。