Elle relève son voile et me lance un regard.
她摘掉面纱,并看了我一眼。
Elle relève son voile et me lance un regard.
她摘掉面纱,并看了我一眼。
Le commissaire avait pris la photo, mais il ne la regardait pas.
警官拿过照片,看都不看一眼。
Un simple coup d'oeil sur cette liste en dit long sur l'objectif politique qu'elle sous-tend.
只要看一眼名单就可以看出其背后政治目
。
J'ai attendu deux heures sur le terrain de sports de te jeter un coup d’œil.
我在操场上等了两个小时只为能看你一眼。
Il ne m'a tant seulement point vue, le mignon!
"他连看都没有看我一眼,那个小宝贝!"
Si je m'inquiete de toi encore, est-ce que tu pourras me regarder de plus?
如果我还一直在乎著你...你是否会再看我一眼?
Te montrer a l'univers, le temps d'un eclair, puis m'enfermer avec toi, seul, et te regarder pendant l'eternite.
让他们看一眼而已,然后我要把我和你关在一起,就只有我们,我就这样看着你,直到永远。
Il découvrit avec horreur le bébé le plus laid qu'il eût jamais vu.
他看了一眼儿子,惊恐地发现,他是他所看到
最丑
孩子。
Il suffit d'examiner la carte actuelle des territoires palestiniens occupés pour voir combien de colonies ont été construites.
我们只需看一眼目前被占巴勒斯坦领土
地图就可以知道建立了
少定居点。
Lorsque la table fut desservie, Holmes jeta un coup d’œil sur sa montre et remplit trois verres de porto.
当晚餐结束后,福摩斯看了一眼他
手表,倒了三杯
酒。
Il ne perdait pas un regard au plafond.Il ne se permettait aucun geste superflu.On ne l'avait jamais vu ému ni troublé.
他决不无故地朝天花板看一眼,也不无故地做一个手势,他从来没有激动过,也从来没有苦恼过。
Un coup d'œil même bref sur le projet de résolution du Groupe des Quatre montrerait que ce n'est pas le cas.
我们只需看一眼四国集团提出决议草案,就可以看到情况并不是这样。
Lentement, péniblement, le malade se souleva un peu, en s'appuyant sur un coude pour jeter son premier coup d'oeil dehors.
病人慢慢艰难
坐了起来,用手肘支撑着身体为了往窗外看第一眼。
Il respecte le silence des personnes âgées et les jeunes filles, ne tentez jamais d'obtenir une réponse, une sorte de soutien, et même le regarder.
他尊重老人和少女沉默,从不企图从那里得到一种回答,一种赞同,甚至于看他一眼。
Une dizaine de voitures sont passée, aucune n'a arrêté même ralenti.Parfois, un chauffeur m'a jeté un coup d'oeil, une seconde, ça m'a donné des regards suspicieux.
十辆车从我身边经过,没有一辆停甚至是慢下来,偶
有人转过头看我一眼,一秒钟,也让我注意到他/她脸上怀疑
神情。
Le policier jette un œil sur la banquette arrière et voit les 2 autres dames qui ont le teint pâle comme s'ils venaient de voir un fantôme.
警察看了一眼后座,看见另外两位夫人脸色苍白,就像刚看到鬼一样。
Les pires nouvelles nous arrivaient de tous les côtés.Ce n’est d’ailleurs pas étonnant, car si vous regardez sur une carte, vous verrez que nous étions au cœur de l’insurrection.
坏消息开始从四处传来.这一点也不希奇,如果你在地图上看一眼就会明白,我们正处于暴乱中心地带.
Le contrôle de un éclaireur s’manifeste,en dépit faim Force Liu réprime son profond appetit, mais il n’a pas du courage de entrevoir même un fois ces clams.
侦察兵特有抑制力关键时刻还是表现了出来,虽然根本还没吃饱,
刘震撼还是停止了继续进食
强烈欲望。
他还是没有勇气再去看那些蛤蜊哪怕一眼了,他怕自己
理智克制不了自己
饥饿。
Un simple coup d'œil nous permet de savoir que le coût serait insupportable, pour la société, si l'État devait assurer ces services ou pour les individus, si le marché devait les assurer.
只要看一眼,我们就可以察觉到,要国家提供这些服务对社会造成费用或由市场提供这些服务对个别家庭造成
费用可能高得无法负担。
So magic? Avant que l'on avale un pilule,on est plus ou moins regardé la notice, avant que l'on fait un voyage, plus ou moins,on regarde le plan, mais on commence notre vie étourdiment.
很奇妙吧?吞感冒药前少会先看一下服药需知,去外国旅行前
少会先看一眼地图
我们,会这麽莽撞地就开始“活”了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。