Ces résultats sont assez proches de ceux des autres pays développés.
这些数字与已发展国家。
Ces résultats sont assez proches de ceux des autres pays développés.
这些数字与已发展国家。
Ce chiffre est à comparer avec celui qui figure au paragraphe 11B.3 ci-dessus qu'il dépasse de quelque 287 250 dollars.
这个数字与上文第11B.3段所到的数字
,增加约287 250美元。
Elles visaient à moderniser les lois actuelles et étaient comparables aux lois d'autres grandes juridictions de common law.
该等建议旨在修订现行法例,使之更符合现代的标准,并与其他主要的普通法司法管辖区的有关法律。
Les États doivent faire en sorte que les services fournis aux minorités en matière d'éducation soient d'une qualité comparable à celle des services standard fournis au niveau national.
国家必须确保为少数群的教育服务的质量与国家标准
。
On s'emploie à l'heure actuelle à consolider le régime de contrôle existant dans ce domaine, afin, entre autres, d'y inclure la clause générale, recommandée par le Groupe de l'Australie.
冰岛正在进一步加强现行出口管制制度,例如列入与澳利亚集团所建议者
的“包罗一切”的控制条款。
Il repose sur la même base que l'indice des prix à la consommation, si ce n'est que les éléments couverts par des subventions spéciales versées au titre du CSSA (par exemple le loyer) en sont exclus.
编制指数时所参考的项目与消费物价指数,
不包括以综援计划特别津贴支付的项目(例如租金)。
Pour ce qui est des enfants et des jeunes arrivant à Hong-kong au cours de la même période, la répartition entre garçons et filles était similaire, soit 21 % et 22 % respectivement du total des nouveaux arrivés.
至于同期来港定居的儿童和青少年,男性和女性的分布情况,他们分别占全部新来港定居人士的21%和22%。
Les employeurs sont tenus de leur verser un salaire comparable à celui des travailleurs locaux exerçant des fonctions similaires, de prendre à leur charge les soins médicaux et de leur fournir un logement social répondant à certaines normes, ainsi qu'un billet de retour pour leur pays d'origine.
雇主必须给外地劳工支付与本地同级工人的工资,并为他们
免费医疗、依指定标准的资助居所和返回原居地的旅费。
Les États devraient exercer un suivi attentif et prendre des mesures positives et efficaces pour réduire les taux élevés d'exclusion et d'abandon scolaire parmi les apprenants des groupes minoritaires et les aligner, de minimis, sur les taux de la population majoritaire, en coopération avec les parents, les associations et les communautés.
各国应与父母、协会和社群合作,认真监测并采取积极有效的步骤,减少少数群学生的高排斥率和辍学率,至少应使之与多数人口的排斥率和辍学率
。
Louant les efforts déployés par l'État partie pour faire en sorte que les femmes aient accès à l'éducation de tous niveaux et satisfait de constater que les filles et les garçons sont en pourcentage analogue aux différents niveaux du système éducatif, le Comité reste toutefois préoccupé du fort taux d'analphabétisme des femmes dans le pays (32,8 %), surtout en zone rurale (44 %).
委员会赞扬该缔约国努力确保妇女有机会接受各级教育,赞扬女童和男童人数在各级教育系统中所占比例,
仍对妇女文盲率在该国(32.8%)特别是在农村地区(44%)居高不下感到关切。
1 Le juge sera conscient de et comprendra la diversité dans la société et les différences causées par les diverses origines, y compris mais ne s'y limitant pas, en matière de race, de couleur, de genre, de religion, de nationalité d'origine, de caste, d'invalidité, d'âge, d'état civil, de penchant sexuel, de statut économique et social et autres raisons semblables («aspects non pertinents»).
1 法官需知道和理解社会上的多元性质及差异,来自各种原因,包括(不限于)种族、肤色、性别、宗教、祖籍、社会等级、残障、年龄、婚姻状况、性倾向、社会和经济地位及其它
原因(「不
关理由」)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。