Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.
如果说他很灵巧话,那么他兄弟却
反,所有经他手
东西都被他弄坏了。
Si lui est adroit, son frère, en revanche, casse tout ce qu'il touche.
如果说他很灵巧话,那么他兄弟却
反,所有经他手
东西都被他弄坏了。
Il fait toujours le contraire de ce qu'il dit.
他总是做和说
反。
Les idées de mon frère sont à l'antipode des miennes.
我哥哥想法和我
截然
反。
A l'opposé de tous, je pense que c'est une bonne idée.
与大家反,我认为这是个好主意。
La vérité est tout le contraire de ce que vous m'avez raconté.
真实情况与你跟我们讲完全
反。
Contre toute apparence, c'est lui qui a raison.
和表面情况完全反, 有道理
是他。
Nous devons aller le voir.Le contraire est impossible.
我们应该去看.....不能作反
事。
Il fait l'inverse de ce qu'on attend.
他做与别人所反
事情。
Très possible, au contraire, répondit Mr. Fogg.
“正反,完全可能。”福克回答说。
Je ne regrettait pas d’être une femme, j’en tirais au contraire de grandes satisfaction.
我对自己是一个女性并无遗憾,反地我由此感到十分满意。
Il n'est pas sot, tant s'en faut.
他可不傻, 反。
Bien au contraire !Les Chinois sont ouverts, curieux, simples et respectueux des étrangers qu'ils accueillent.
正好反,中国人对他们所接触
外国人很开放、好奇、朴实并尊重他们
习惯。
Ces détonations se prolongeaient, au contraire, jusqu'à l'avant et sur toute la ligne du train.
反地,继续响着
枪声是从整个列车,甚至是从最前头
车厢里传来
。
Ils prennent la route en sens inverse.
他们走方向反
路。
Et moi, je dirai le contraire.Je dirai la vérité.
而我会告诉他们反
,事实真
。
La viande rouge et les laitages sont en revanche quasi inexistants.
反,基本没有红色肉类和乳制品。
Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.
比利时眼下无法走出政治危机,反摆脱危机
前景却渐行渐远。
Certains proches de Nicolas Sarkozy avaient en revanche évoqué un montant d'environ 100 milliards d'euros.
尼古拉.萨科奇认为贷款数量
反已经达到了大约100亿欧元。
Cet enfant est tout l'opposé de son frère.
〈口语〉这个孩子性格与他
兄弟完全
反。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推理和情理正
反。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。