Le médecin juge le cas grave.
医生认为情严重。
Le médecin juge le cas grave.
医生认为情严重。
L'état de ce malade réclame mille précautions.
这位人
情严重,要求十分细心
照顾。
Le service de santé ordonne les mesures anti-épidémiques appropriées selon la gravité de la situation.
保健服务部门根据情严重程度命令采取某些适当
防治流行
措施。
Cette situation oblige à transférer les cas sérieux à Funafuti ou à l'étranger pour des traitements plus poussés.
所以情严重
需要到富纳富提或海外接受治疗。
Les personnes dont les facultés mentales sont gravement altérées peuvent se trouver dans l'incapacité de protéger leurs propres intérêts.
精神有些情况下由于
情严重,可能无法保护自己
利益。
En dépit de sa fréquence et de sa gravité, cette maladie reste encore négligée, voire méconnue, du grand public.
尽管这种疾发
率高、
情严重,但大众对之仍缺乏重视甚至一无所知。
En dépit de sa fréquence et de sa gravité, la drépanocytose reste encore une affection négligée, voire méconnue, du grand public.
尽管镰状细胞发
率高、
情严重,但大众对这种疾
仍缺乏重视甚至一无所知。
L'admission de ces preuves est laissée à l'appréciation de la Chambre de première instance qui s'assure que l'ensemble des critères fixés sont réunis.
它还规定有关标准,用于特定情况下考虑接受已故
人或
情严重无法
人
陈述。
En avril, la Mission a participé à l'évacuation d'un établissement psychiatrique illégal dans lequel 18 personnes étaient détenues, sans traitement et dans de très mauvaises conditions.
4月,联利特派团协助清除了一家非法心理诊所,该诊所收留了18名人,他们
情严重却得不到治疗。
Les pays affectés par l'épidémie ne peuvent pas relever ces défis avec succès s'ils ne peuvent pas compter sur une solidarité, une coopération et un soutien financier adéquats de la communauté internationale.
情严重
国家如果得不到国际社会
声援、合
和财政支持,就不可能克服这些挑战。
Les personnes les moins instruites sont celles qui ont le moins souvent recours aux soins de santé primaires et qui sont le plus souvent hospitalisées - ce qui signifie que ces personnes n'ont recours à la médecine que lorsque la maladie est déjà avancée64.
受教育低人寻求初级保健
次数较少,住院次数较多,这表明他们只是
情严重时才寻求医治。
L'Afrique du Sud, l'Allemagne, le Danemark, El Salvador, l'Espagne, le Guatemala, la Hongrie, Malte, le Maroc, Maurice, Monaco, Oman, le Pérou, la Roumanie, la Slovénie et le Tadjikistan ont traité expressément la question de l'accès à un personnel médical qualifié dans les établissements pénitentiaires ou, selon la gravité des cas, des mécanismes mis en place pour permettre aux détenus de recevoir des soins dans des établissements hospitaliers externes.
丹麦、萨尔瓦多、德国、危地马拉、匈牙利、马耳他、毛里求斯、摩纳哥、摩洛哥、阿曼、秘鲁、罗马尼亚、西班牙、斯洛文尼亚、南非和塔吉克斯坦等国详细介绍了监禁场所中求助于合格
专业医务人员
机会,或视
情严重程度而定,允许囚犯
狱外医疗机构接受治疗
现有安排。
L'auteur affirme qu'en l'espèce l'État partie a manqué à son obligation de protéger le droit à la vie de son époux en: a) ne permettant pas au personnel infirmier d'entrer dans sa cellule alors qu'il était manifestement très malade et b) en tolérant dans la prison de Bafoussam des conditions carcérales dangereuses pour la vie des détenus, en particulier en raison de la propagation manifestement incontrôlée de maladies mettant en péril la vie des détenus.
本案中,提交人申诉说,缔约国未保护其丈夫
生命权,其一:当其丈夫显然
情严重时未允许护士进入他
牢房;其二:放任巴富萨姆监狱存
这种危及生命
拘押状况,特别是对危及生命
疾
传播显然未加以控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。