Il se sent fatigué.
他感到。
Il se sent fatigué.
他感到。
Il mise sur la fatigue de son adversaire pour l'emporter.
他指望靠对手来取胜。
Les jambes me rentrent dans le corps.
〈转义〉我得两腿支撑不住了。
C'est la fatigue due au surmenage.
这是由于过度操劳而造成。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮丧,,缺
感情……我们被禁锢在身体中。
Combien de fois avons nous regardé le champ de bataille avec des yeux fatigués ?
曾经几次, 我们以倦怠
眼, 凝视这个战场?
L'insécurité ne doit pas contribuer à la lassitude des donateurs.
不安全不应加剧捐助症。
Ce travail l'a brisé.
这份工作使他极为。
En cette époque d'accroissement de la mondialisation et d'essoufflement de l'assistance, le commerce demeure notre seul espoir de croissance et de progrès.
在日益全球化和对援助感到时代,贸易是我们实现增长与
步
唯一希望。
Ne pas agir maintenant nous laisserait un sentiment de lassitude par rapport à une réforme souvent annoncée mais jamais mise en œuvre.
如果现在不采取行动,那么我们就会对一场虽经常承诺、但却没能兑现改革产生
之感。
Elle permettrait également d'aborder la question de la « lassitude en matière d'établissement des rapports » qui est soulevée depuis quelque temps dans nos débats.
它还可帮助解决报告症问题,这个问题在我们
辩论中被提出来已有一些时候了。
Comme raisons de leur insatisfaction, 53,0 % invoquaient en premier le coût économique, 23,0 % le manque de temps et 7,6 % la fatigue.
有53.0% 妇女指出,经济负担是造成不满意
主要原因,其次是没有时间(23.0%)和感到
(7.6%)。
Or mon petit bonhomme ne me semblait ni égaré, ni mort de fatigue, ni mort de faim, ni mort de soif, ni mort de peur.
而这个小我
印象是,他既不象迷了路
样子,也没有半点
、饥渴、惧怕
神情。
En même temps, dans les corridors de l'ONU, cette question a été associée à certains moments à ce qu'on appelle le syndrome de la fatigue.
与此同时,在联合国走廊上,这个问题多年来一直断断续续地与所谓
症联系在一起。
Il semble que ce retard soit dû à l'insuffisance de capacités techniques dont disposent les États concernés, mais aussi, semble-t-il, à une « lassitude en matière d'établissement des rapports ».
这一拖延似乎是由于有关国缺
相关技术能力,但是据报也是由于“报告
症”。
S'agissant du problème de la lassitude des enquêtés, plusieurs experts ont conseillé que les différents organismes de collecte de données coordonnent leurs enquêtes et échangent les données obtenues.
为了解决答复者问题,一些专
提出,各数据收集机构应当协调其调查,分享其收集
数据。
Certains pourraient se lasser, mais étant donné les grandes divergences qui nous opposent sur cette question, il est impératif que la question ne soit pas traitée de manière hâtive.
由于时间过去,一些人可能感到
,但鉴于关于该问题
巨大分歧,绝不能仓促地处理这一问题。
Comme on s'en doute bien, les quatre personnages allégoriques étaient un peu fatigués d'avoir parcouru les trois parties du monde sans trouver à se défaire convenablement de leur dauphin d'or.
正如人们所预料那般,那四个寓意人物跑遍了世界
三大部分,有点
不堪,却没能
金贵
嗣子找到般配
佳偶。
C'était une maladie grave se manifestant soudainement, en général après un épisode bénin, avec maux de tête, fièvre, prostration, fortes douleurs musculaires et articulaires, inflammation des glandes (adénopathie) et éruption cutanée.
这是一种很严重疾病,通常有一个温和
潜伏期,然后骤然起病,伴有头痛、发烧、极度
、严重
关节和肌肉疼痛、淋巴肿大(淋巴结病)、皮疹等。
Néanmoins, nous devons être attentifs aux facteurs de lassitude possibles, qui sont responsables, au moins en partie, du faible taux de réponses reçues des États Membres censés soumettre leurs rapports au Comité.
然而,我们需要处理有可能导致出现报告症、而且至少部分导致会员国在提交报告方面反应不佳
因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。