La gauche s'attend au minimum à garder ses positions, voire à progresser en Guadeloupe.
左翼党派预计在德
普岛上能够保持选票或取得进展。
La gauche s'attend au minimum à garder ses positions, voire à progresser en Guadeloupe.
左翼党派预计在德
普岛上能够保持选票或取得进展。
La France a fourni des informations intéressant l'utilisation du chlordécone à la Guadeloupe et en Martinique.
法国提供了关于在马提尼克德
普岛使用十氯酮的资料。
Les retombées de cendre se sont étendues à l'île tout entière, gagnant même la Guadeloupe et Antigua.
火山灰沉积覆盖全岛,并德
普岛
安提
。
Elle se déclare très préoccupée par la fréquence du recours à l'avortement comme méthode contraceptive par les femmes en Guadeloupe.
在德
普岛,妇女频繁堕胎而不采取避孕措施,此事令她极为忧虑。
L'observateur de l'Association africaine de droit international et comparé a déclaré que la situation en matière de violence policière et d'impunité était également problématique en Guadeloupe.
非洲比较国际法协会观察员说,
德
普岛也存在警察暴力
法不治罪问题。
La Bolivie, le Costa Rica, l'Équateur, la Guadeloupe, la Martinique, le Panama, Porto Rico et la République dominicaine ont également enregistré des augmentations sensibles.
玻利维亚、哥斯达黎加、多米尼加共国、厄
多尔、
德
普岛、马提尼克岛、巴拿马
多黎各移徙人数也大量增加。
Nombre des esclaves déportés étaient devenus les fondateurs des communautés de descendants d'Africains en Amérique latine (telles que les Garifuna) et aux Caraïbes (en Guadeloupe).
许多被驱逐的奴隶成为拉丁美洲(如加里富纳)加勒比(
德
普岛)非洲人后裔社区的缔造者。
Ces tempêtes ont eu des conséquences graves en Dominique, en Guadeloupe, en Martinique, à Sainte-Lucie, en Jamaïque, au Belize, au Honduras, au Nicaragua et au Mexique.
这两场飓风对多米尼克、德
普岛、马提尼克岛、圣卢西亚、牙买加、伯利兹、洪都拉斯、尼加拉
墨西哥造成严重影响。
Par exemple, la Guadeloupe et la Martinique participent régulièrement aux sessions de formation dispensées en français, tandis que Curaçao et Aruba prennent part à celles proposées en anglais.
例如,德
普岛
马提尼克岛定期参与以法语提供的网络培训服务,而库拉索岛
阿鲁巴则定期参与以英语提供的培训。
Il a réaffirmé que 0,5 % de la population, les «colons», contrôlait l'ensemble des sphères sociale, économique et judiciaire en Martinique et que la situation était analogue en Guyane française et en Guadeloupe.
他强调说,控制马提尼克岛的整个社会、经济司法领域的人占人口非常小的百分比,即所谓的“定居者”,法属圭亚那
德
普岛属于类似情况。
Les phénomènes météorologiques extrêmes résultant du réchauffement de la planète ont des effets désastreux sur les populations locales : l'ouragan Dean, par exemple, l'Assemblée s'en souvient, a dévasté les économies et infrastructures des États insulaires de la Dominique, Sainte-Lucie, la Jamaïque, la Martinique et la Guadeloupe, ainsi que d'autres États insulaires du Pacifique et des Caraïbes.
各种极端天气因全球变暖而对当地人口造成灾难性影响——如大会将要忆的“迪安”飓风——破坏了多米尼克、圣卢西亚、牙买加、马提尼克岛
德
普岛等岛国
太平洋
加勒比的其他小岛屿国家的经济体
基础设施。
Les pays en développement et les pays en transition ont été aidés dans leurs efforts visant à élaborer ou réviser des textes de loi sur la concurrence ou à les appliquer efficacement et ont pu échanger des données d'expérience et des informations dans le cadre d'un certain nombre de séminaires régionaux ou sous-régionaux que la CNUCED a organisés ou auxquels elle a contribué à Hanoi (3 séminaires), Bangkok (5), Istanbul, Jakarta (2), Le Cap (2), Pointe-à-Pitre (Guadeloupe), Moscou, Jaipur, Goa (2), Séoul, La Havane, Bamako, Mombassa, Quito et Guayaquil (Équateur), Livingstone (Zambie), Accra, Cartagena et Bishkek (Kirghizistan).
发展中国家转型经济国家在努力起草或修订竞争法规或有效执行竞争法规方面得到了协助,从而能够在贸发会议组织或促进下召开的一系列区域或分区域研讨会上交流经验
信息,这些会议包括河内(3次)、曼谷(5次)、伊斯坦布尔、雅加达(2次)、开普敦(2次)、皮特尔角城(
德
普岛)、莫斯科、斋浦尔、果阿(2次)、汉城、哈瓦纳、巴马科、蒙巴萨、基多
亚基尔(厄
多尔)、利文斯敦(赞比亚)、阿克拉、卡塔赫纳
比什凯克(吉尔吉斯斯坦)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。