Ce garçon a la compréhension lente.
个男孩理解力很差。
Ce garçon a la compréhension lente.
个男孩理解力很差。
Les qualités et les compétences qui sont de plus en plus recherchées sont l'empathie et l'adaptabilité culturelles.
对不同文化理解力和适应性日益成为所要求具备
素质和技能之
。
Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.
在理解力乃是作为行动之辅助程度上讲,
点也是可以和在眼球中
样忽略不计
。
Si l'enfant n'a pas le niveau de compréhension requis, ses parents ou tuteurs prennent la décision dans son intérêt supérieur.
如儿童理解力不足以决定是否同意接受治疗,则应由父母或监护人以儿童
最佳利益为依归作出决定。
Mais alors que la tache aveugle de l'oeil est sans conséquence, la nature de l'entendement veut que la tache aveugle ait en lui plus de sens que l'entendement même.
但眼球点乃是无足轻重
,而理解力
本性则要求
点能够在其中拥有比理解力自身更多
意义。
Sommes-nous si incompétents, si dépourvus de compréhension et de capacités que nous sommes incapables de trouver de nouvelles solutions pour mettre un terme à la propagation de la terreur?
难道我们理解力和能力
样不充
、
样缺乏,以至于无法提出新
解决
法制止恐怖蔓延吗?
Ils devraient avoir des connaissances suffisantes et du temps, mais aussi des informations et des avis suffisamment diversifiés pour pouvoir donner une analyse correcte et formuler des conclusions appropriées.
专家应拥有充理解力和充足
时间,并且掌握丰富
信息,持有不拘泥
见解,
样才能进行正确
,得出正确
结论。
Ils devraient avoir des connaissances suffisantes et du temps, et aussi disposer d'informations et avoir des avis suffisamment diversifiés pour pouvoir effectuer une analyse correcte et formuler des conclusions appropriées (Lettonie).
专家应拥有充理解力和充足
时间,并且掌握丰富
信息,持有不拘泥
见解,
样才能进行正确
,得出正确
结论(拉脱维亚)。
Il souligne qu'en prison les prisonniers disposent d'un vaste éventail de cours qui visent tous à améliorer leurs qualifications et leurs connaissances pour faciliter leur réinsertion et réduire ainsi le risque de récidive.
它指出,在监狱里向囚犯开设大量课程,目
都是帮助囚犯提高技能和理解力,帮助他们进行改造,从而减少重新犯罪
危险。
C'est quand on peut lire, écrire et comprendre que l'on peut voter dans les élections politiques, lire les textes de loi, les politiques et les rapports, et communiquer les idées et les points de vue.
懂文字和有理解力有助于政治选举投票,阅读法律、政策和报告以及享想法和看法
能力。
Dans le cadre du programme d'enseignement, la « déclaration d'importance » énonce clairement que l'éducation à la citoyenneté prépare les jeunes à jouer un rôle efficace dans la vie publique en leur donnant les connaissances et les aptitudes nécessaires.
在教学大纲里,“重要性说明”明确指出“公民教育使年轻人掌握用于在公共生活中发挥有效作用知识、技能和理解力” 。
Au paragraphe 68 du précédent rapport, nous avions expliqué que pour les consultations, les traitements et les examens médicaux, les enfants considérés comme possédant suffisamment d'entendement et d'intelligence pour comprendre le traitement proposé et ses conséquences devaient donner leur consentement.
我们曾在上份报告第68段解释,如认为儿童有足够
理解力和智力,能够明暸所建议
治疗方式和结果,则医护人员在替儿童诊疗、治理和检验前,均须取得他们
同意。
Les dispositions du TNP et le Statut de l'AIEA sur le droit à la technologie nucléaire, et l'impératif de coopération et d'échange de technologies entre ceux qui acceptent les obligations de non-prolifération, illustrent la sagesse et la compréhension des rédacteurs.
《不扩散条约》和《原子能机构规约》中有关于获得核技术权利和要求已接受不扩散义务
国家之间进行合作和
享技术
条款,
些条款证明了起草者
智慧和理解力。
Je dirais, toutefois, que grâce à la compréhension particulière dont témoigne le Japon, due à sa proximité et à son engagement en faveur des pays insulaires écartés du Pacifique, ces États ont tous grandement bénéficié de la générosité d'un partenaire régional.
然而,我要说,日本由于地理位置相近,而且致力于帮助偏僻太平洋岛国,因此有着特别
理解力,
使太平洋岛国能大大获益于
个区域伙伴
慷慨付出。
La prise de décisions collective n'implique pas seulement que chacun défende la position de son pays, elle nécessite également des diplomates qu'ils fassent preuve d'habileté, de compréhension, de perspicacité et de sensibilité, de manière à ce que leurs positions coïncident au mieux avec les événements face auxquels nous devons intervenir.
集体决策过程不仅仅涉及捍卫我们各自国家所持立场,也同外交官能力、理解力、观察和敏感程度有关;因为他们为
种立场辩护使他们真正同我们必须作出反应
事件产生密切联系。
Les dispositions figurant dans des instruments internationaux relatifs au désarmement, tels que la Convention sur les armes chimiques, le TNP et le statut de l'AIEA relatif au droit d'accès à une technologie pacifique ainsi que le besoin impérieux d'une coopération et d'un partage de cette technologie entre ceux qui ont accepté leurs obligations, prouvent la sagesse et la compréhension des auteurs de ces instruments.
《化学武器公约》、《不扩散条约》、原子能机构《章程》等国际裁军文书有关已接受义务国家获取和平技术权利及合作与
享该技术
需要
规定,都证明了
些文书起草人
智慧和理解力。
Le «Cadre d'éducation personnelle, sociale et sanitaire» établit, pour les quatre grandes étapes de la vie scolaire (élèves âgés de 5 à 16 ans), un programme structuré d'apprentissage par lequel les élèves pourront acquérir les connaissances, les techniques et l'intuition qui leur permettront d'assumer la responsabilité d'eux-mêmes, d'éprouver du respect pour autrui et d'acquérir la connaissance de soi et la confiance en soi nécessaires pour vivre en bonne intelligence avec les autres et la société.
“个人社会和健康教育框架”通过在校四个关键阶段(学生自5岁至16岁),阐明了
项有序
学习机会方案,借助各种学习机会向学生传授知识、技能,培养学生
理解力,使学生对自己负责,尊重他人,发展生活所必需
自明和自信。
20.87 Le programme sera axé sur le renforcement de la faculté d'analyse des problèmes et des capacités techniques des États membres de la CEPALC dans la sous-région et favorisera la coopération entre la définition de stratégies et de politiques publiques dans les domaines de la lutte contre la pauvreté, du développement de l'économie et de la production, notamment le secteur agricole, le commerce et l'intégration, les énergies renouvelables, l'évaluation des catastrophes et la maîtrise des risques.
87 本次级方案将重点加强拉加经委会次区域成员国性理解力和技术能力,并推动成员国之间开展合作,制定以下领域
战略和公共政策:减贫、包括农业部门
经济和生产发展、贸易和
体化、可持续性能源选择和灾害评估和风险管理。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。