Un tableau récapitulatif totalisant tous les soldes de caisse est ensuite établi et comparé au solde des comptes bancaires dans le grand livre.
编制合并报表,将所有簿结余汇总,然后将总额与总分类账中的银行账户结余进行调节对账。
Un tableau récapitulatif totalisant tous les soldes de caisse est ensuite établi et comparé au solde des comptes bancaires dans le grand livre.
编制合并报表,将所有簿结余汇总,然后将总额与总分类账中的银行账户结余进行调节对账。
La mise en service du nouveau système de comptabilité Lawson permettra de mieux vérifier la concordance des comptes bancaires grâce au module de livre de caisse du système.
新的劳森会计系统一旦运用,就可以通过劳森簿单元、更高效地进行银行对数工
。
Toutefois, l'UNRWA a enregistré dans le livre de caisse des opérations qui auraient dû faire l'objet d'écritures de régularisation, ce qui fausse le tableau de la situation financière de l'Office en fin d'exercice.
然而,近东救济工程处处理了纳簿中
为
计账款入账的往来业务,从而误报了工程处
两年期结束时的真实财务状况。
Dans le groupe témoin, ces conditions étaient remplies par un état exhaustif accompagné de pièces justificatives : livres de caisse ou registres faisant apparaître le solde journalier des liquidités et états financiers datant de moins d'un an après l'invasion indiquant séparément le solde des liquidités à la date du bilan.
这一证据包括纳簿或表明每日库存
余额的总帐和入侵之日一年内的财务报表,单独列
的资产负债表之日的库存
余额。
Pour étayer les pertes qu'elle invoque, Eteco a communiqué copie de factures, des attestations d'un expert-comptable agréé, une liste des noms des employés qui ont été rapatriés, copie d'un relevé de banque, un état récapitulatif de demandes de remboursement de frais, des extraits de son livre de caisse et une traduction partielle d'un formulaire de demande de conversion de devises.
Eteco就所称损失提供的证据是,发票复制件、一位特许会计师的证明、遣返的雇员名单、银行对账单复制件、报账单摘要、簿摘录,以及一份部分译
的外汇兑换申请表。
Le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.
委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通过纳簿处理两年期结束后的往来业务;(b) 对于与
两年期有关,但
两年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计做法;(c) 登记日记账分录的调整,以便准确编写财务报表。
Ceci a pour conséquence que l'UNOPS n'établit pas de concordance entre le solde de chaque compte d'avances temporaires et le solde d'un fonds dans le grand livre; un livre de caisse sert d'outil de contrôle pour enregistrer les dépenses et les recettes des comptes d'avances temporaires et les concordances sont établies entre ce livre de caisse et les relevés bancaires.
其结果是,项目厅不对每个定额备用账户结余与总分类账中的某一基
结余进行调节对账,而是使用
簿
为控制机制来记录定额备用
账户支
和收入,并用此与银行报表进行调节对账。
Au paragraphe 41, le Comité recommande que l'UNRWA : a) s'abstienne d'enregistrer dans le livre de caisse les opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) applique la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rattachent; et c) que les écritures d'ajustement requises soient portées au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.
第41段中,审计委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通过
纳簿处理两年期结束后的往来业务;(b) 对于与
两年期有关,但
两年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计;(c) 登记日记账分录的更改,以便准确编写财务报表。
Les problèmes de gestion financière concernent les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des petites caisses, les paiements faits sans approbation appropriée; les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettent pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.
财务管理问题包括:银行账户上和簿上余额有差异;未经适当批准做
支付;财务管理系统对项目支
的监测和管理薄弱;项目记录、Atlas和综合交付情况报告中报告的支
存
差异。
Les problèmes de gestion financière concernaient les écarts entre les soldes des comptes bancaires et des livres de caisse, les paiements faits sans approbation appropriée, les lacunes des systèmes de gestion financière qui ne permettaient pas de suivre et de gérer les dépenses des projets et les divergences dans les dépenses comptabilisées des livres des projets, le système Atlas et les rapports d'exécution trimestriels.
财务管理问题包括:银行账户与簿余额有差额;付款未经适当批准;财务管理系统
监测和管理项目支
方面薄弱;项目记录、阿特拉斯系统和综合交付报告之间
支
上有差额。
En ce qui concerne la recommandation de demander au PNUD qu'il prépare des rapprochements mensuels des comptes bancaires qu'il gère pour le FNUAP, le Fonds a modifié l'accord qu'il a passé avec le PNUD, afin que celui-ci procède à un rapprochement entre les journaux de trésorerie et les relevés bancaires chaque mois et à un rapprochement entre le grand livre général et les relevés bancaires chaque trimestre (par. 27).
有关开发署代表人口基维持的银行账户编制每月调节表的建议,人口基
修订了其与开发署的安排,以便开发署每月进行
簿与银行账户的对账以及每一季度进行总分类账和银行账户对账(第27段)。
Au paragraphe 41 de son rapport, le Comité avait recommandé à l'UNRWA : a) de s'abstenir d'enregistrer dans le livre de caisse des opérations postérieures à la clôture de l'exercice; b) d'appliquer la règle du rattachement à l'exercice aux opérations dont l'Administration n'a connaissance qu'après la clôture de l'exercice auquel elles se rapportent; et c) à porter les écritures d'ajustement requises au journal pour permettre l'établissement d'états financiers exacts.
报告的第41段,委员会建议近东救济工程处:(a) 不要通过
纳簿处理两年期结束后的往来业务;(b) 对于与
两年期有关,但
两年期结束后管理层才注意到的往来业务采用权责发生制会计做法;(c) 登记日记账分录的调整,以便准确编制财务报表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。