Le coût des prestations en espèces en cas de maladie a lui aussi augmenté.
疾津贴的费用也同样增加了。
Le coût des prestations en espèces en cas de maladie a lui aussi augmenté.
疾津贴的费用也同样增加了。
Le Bureau de l'assurance sociale verse la prestation aux personnes qui n'ont pas d'employeur.
社会险办公室向无雇主的人们支付疾
津贴。
Cette augmentation s'appliquera aussi à l'allocation parentale temporaire et à l'allocation de grossesse en espèces.
这次增加也适用于临时父母津贴和怀孕津贴。
Il comprend une dotation en espèces versée à la naissance et une contribution de l'État au Plan d'épargne.
这项计划包括发放津贴和联合储蓄方案。
C'est seulement lorsque des prestations en nature ne peuvent être fournies que des prestations en espèces leur sont accordées.
只有在不能向他们提供实物时,才发放津贴。
Les bénéficiaires des prestations : n'ont droit aux prestations en espèces en cas de maladie courante que les assurés, et non leurs ayants droit.
只有险人(而非受益人)方有权享有普通疾
的
津贴。
Au 14 novembre, 18 642 ex-combattants adultes avaient reçu des prestations de réinsertion en espèces, et 5 412 d'autres formes d'assistance à la réinsertion socioéconomique.
截至11月14日,有18 642名前成年战斗员已收安插津贴,而5 412人已收
其他形式社会经济方面的重返社会援助。
La prestation en espèces en cas de maladie est ajustée dans le cas des chômeurs de façon à être égale à l'indemnité de chômage.
对失业人员的疾津贴进行了调整,使其与失业津贴相等。
Si aucun emploi ne peut être offert dans les quinze jours qui suivent la demande d'emploi, le demandeur reçoit une allocation chômage journalière.
它规定,在申请工作15日内,应给予就业机会,否则,每日应以支付失业津贴。
En substance, ce système consiste en l'octroi d'allocations en espèces destinées à hâter l'intégration dans les écoles locales des enfants en provenance du continent.
基本上,该项计划包括提供津贴,以协助内地新来港学童加快融入本地学校。
Il s'agit par exemple des prestations parentales, des prestations en espèces en cas de maladie, de l'indemnisation des accidents du travail et des pensions de retraite.
例子包括父母津贴、疾津贴、职业伤害津贴和退休养老
。
Néanmoins, faute de ressources suffisantes, les allocations étaient si peu substantielles, selon les informations recueillies, que très peu de gens ont effectivement profité de cette aide.
但是,据报告,由于资源有限,津贴很少,很少人实际申请这种援助。
Il faut trouver d'autres solutions pour mettre un terme à ces pratiques, qui permettent directement d'offrir un enseignement et un mode de subsistance viable aux anciens enfants soldats.
应该用其他的、非津贴办法来杜绝这类做法,而且应该直接捐助前童兵的教育和可持续生计。
Elle a relevé néanmoins que, pour avoir droit à des prestations en espèces au cours du congé de paternité, le père devait être marié à la mère de l'enfant.
不过,委员会注意,其中一项关于在陪产假期间接受
津贴的规定要求父亲必须与孩子的母亲为夫妻。
Selon la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), les salariés et les travailleurs indépendants peuvent s'absenter de leur travail pour cause de maladie ou d'accident.
根据《(休或产假)每日
津贴法》,雇员和自营职业者均可因疾
或工伤而不上班工作。
Au Libéria, en revanche, il apparaissait de plus en plus clairement que le versement de sommes en espèces aux enfants démobilisés compromettait leur acceptation et leur réinsertion dans la collectivité.
不过,在利比里亚,越来越多的证据表明,向复员儿童支付津贴对其得
社区接受和融入产生不利影响。
En vertu de la loi sur les indemnités journalières en espèces (maladie ou maternité), l'absence en raison de la maladie d'un enfant ne donne pas droit à une indemnité de maladie.
根据《(休或产假)每日
津贴法》,因子女生
缺勤者不享受
休津贴。
En ce cas les versements de l'indemnité de maternité à la mère sont suspendus et l'indemnité commence à être versée à l'homme par sa propre assurance maladie et vice versa.
在这种情况下,会中止对母亲产假津贴的支付,开始从男子自己的疾
险中向其支付津贴,反之亦然。
Elle assure la satisfaction des besoins matériels et sociaux, des conseils sociaux, une protection sociale et juridique, des services sociaux, des prestations sociales, une compensation financière et des allocations de puériculture.
该法律规定提供援助,满足物质和社会需要,提供社会辅导、社会和法律护、社会服务、社会协助福利、
酬劳和护理津贴。
Ces prestations consistent en l'octroi d'avantages en nature (consultations, soins médicaux) aux femmes en état de grossesse et en l'octroi de prestations en espèces se subdivisant en allocations prénatales et en allocations de maternité.
它们采取向孕妇提供食物补助(咨询,医疗健)和
津贴的形式,
津贴又分为产前津贴和产妇津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。