Qu'est-il advenu des « valeurs familiales » tant prônées par le Président et ses amis?
现任美国总统和其朋友娓娓动听地夸耀“家庭价值”何在?
Qu'est-il advenu des « valeurs familiales » tant prônées par le Président et ses amis?
现任美国总统和其朋友娓娓动听地夸耀“家庭价值”何在?
En outre, les actuels Président et Premier Ministre étaient des ministres sous le régime de Siad Barre.
此外,现任总统和总理都是巴雷政权前部长。
Le Président ne pouvait être maintenu.
现任总统不能再安枕,而应下台。
Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration du Président du Congo, Président en exercice de l'Union africaine.
我国代表团完全赞成担任非洲联盟现任主席刚果总统
发言。
L'affaire a été portée devant la Cour constitutionnelle qui, le 11 mai, a confirmé que le Président sortant était le vainqueur.
此案提交宪法法院审议,法院于5月11日肯定现任总统者。
L'image la plus fraîche que nous conservons du Président Dacko est cette accolade avec l'actuel Premier Ministre Abel Goumba.
我们记得达科总统
最近情景是达科总统和现任总理埃博尔·贡巴
拥抱。
Une femme est actuellement Présidente de la Finlande et les élections parlementaires ont suivi le principe de la représentation proportionnelle.
现任芬兰总统是一名
性,议会
举也遵循按比例任职
原则。
L'actuel Président des États-Unis a été nommé par la Cour suprême par cinq voix contre quatre reflétant les clivages politiques.
美国现任总统是经最高法院按党派划分以五票对四票判决任
。
ACCEPTE les résultats des élections présidentielles et législatives brillamment remportées par le Dr Ahmed Tejan KABBAH et son partie (Sierra Leone People's Party).
可最近举行
总统和议会
举
结果,现任总统艾哈迈德·泰詹·塔巴博士和他
塞拉利昂人民党(塞人民党)在
举中取得辉煌胜利。
Mon Représentant spécial s'est rendu au Togo le 7 novembre pour s'y entretenir avec le Président Eyadema, Président en exercice de l'OUA.
我特别代表11月7日前往多哥会晤非统组织现任主席埃亚德马总统。
En revanche, il y a eu trois candidatures de femmes à la vice-présidence, dont une qui est celle de la vice-présidente actuelle.
副总统职务有过三位候
人47,其中之一就是现任
副总统。
ACCEPTE les résultats des élections présidentielles et législatives brillamment remportées par le Docteur Ahmed Tejan Kabbah et son partie (Sierra Leone People's Party).
可最近举行
总统和议会
举
结果,现任总统艾哈迈德·泰詹·塔巴博士和他
塞拉利昂人民党(塞人民党)在
举中取得辉煌胜利。
Le Président actuel de l'Azerbaïdjan, Heydar Aliyev, lui-même a reconnu que « les anciens dirigeants de l'Azerbaïdjan étaient également coupables » des événements survenus à Khodjali.
阿塞拜疆现任总统海达尔·阿利耶夫自己承,阿塞拜疆“前领导人”对霍贾里事件“也负有罪责”。
En effet, tous les présidents ont, à un moment donné, ressenti la faiblesse de leurs mandats car ils sont tous ébranlés pendant de tels moments.
实际上,所有现任总统都有脆弱时候,有时,我们感到力不从心。
Le président Nicolas SARKOZY annonce en 2009le retour de la France dans le commandement intégré de l'OTAN mais elle n'intègre pas le comités des plans nucléaires.
现任总统萨科奇2009年宣布法国重回北约一体化指挥体系,但是并没有包含核计划委员会。
À la suite de cela, l'actuel Président de la Côte d'Ivoire et chef du Front populaire ivoirien a décidé de ne pas contester ces élections présidentielles.
结果,科特迪瓦现任总统兼科特迪瓦人民阵线领导人决定不对这些总统举提出异议。
Le Ghana n'était pas dirigé par un président qui voulait prolonger son mandat et il n'y avait personne qui interférerait de quelque manière que ce soit.
加纳并没有现任总统想要延长任期或是任何人想要以任何方式加以干预。
Dans la négation, pourquoi les documents signés par cette dernière et les principes affirmés par le Président de la Russie sont-ils désavoués par la Russie elle-même?
如果没有,那么什么前总统签署
文件以及俄罗斯现任总统肯定
原则会被俄罗斯本身不
帐?
Seul un esprit raciste, fasciste, omnipotent, orgueilleux et, de surcroît, perturbé comme celui de l'actuel Président des États-Unis, M. Bush, est capable de maintenir cet embargo criminel contre Cuba.
只有像美国现任总统布什先生这种种族主义分子、法西斯分子、自大、傲慢和十足精神失常者,才会维持对古巴
违法封锁。
Le 19 avril, la « Commission électorale nationale » a annoncé que le « Président » sortant, Dahir Riyale Kahin, avait remporté les élections avec 80 voix d'avance sur les quelque 500 000 votes exprimés.
19日,“全国举委员会”宣布现任“总统”达希尔·里亚勒·卡欣在投下
50万
票中以80票多数
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。