Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.
握生活......但不要排除
切退路。
Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.
握生活......但不要排除
切退路。
Mettez-vous bien ça dans la tête.
记住。
Notez-le sur vos tablettes .
请记住
。
Nous pensons que c'est là un aspect important à garder à l'esprit.
我们认为是应当
记住的
重要事项。
L'avenir de l'Afghanistan doit être remis sans hésiter entre les mains du peuple afghan.
阿富汗的未来必须地放在阿富汗人的手中。
Le processus de paix est maintenant fermement ancré et irréversible.
目前,和平进程已树立,并已不可逆转。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲不放,并深深植根于那里的
济结构。
Mettez cela sur votre calepin.
〈转义〉您要记住。
Au fond, si le Conseil s'efforce de combler ces lacunes, il doit les combler totalement.
关键之点是,如果安理会要试图弥补缺陷,就必须将之
堵住。
Le septième et dernier enseignement, lié à notre mémoire institutionnelle, est relatif à l'appui.
第七,也是最后验
地嵌入在我们的制度记忆之中,涉及支助。
Cette démarche a permis à cette question de figurer en bonne place parmi les préoccupations internationales.
后项行动将该议题
地置于国际议事日程中。
Le patriarcat s'était implanté dans la société et dans les esprits des hommes et même des femmes.
夫权已在社会和男子甚至妇女的脑中
地扎下根。
Grâce à cette résolution, l'emploi occupe maintenant une place plus importante dans les travaux de l'ONU.
该决议之所以重要,是因为就业问题现已更加地扎根于联合国的工作之中。
Il importe de maintenir la vigilance afin d'éviter toute violence et de permettre à cette structure de s'enraciner.
必须保持警惕,防止暴力,让结构
扎根。
Parmi eux, je fus rapidement subjugue par Muriel, une grande blonde pleine de spontaneite et d’enthousiasme.
在他们中间,有位叫做穆里尔的高
儿金发女孩儿
我
地吸引住了。她充满热情,
点儿不矫揉造作。
Nous espérons que le sommet d'Accra du 29 juillet remettra le processus de paix solidement sur les rails.
我们希望7月29日的阿克拉首脑会议能够让和平进程扎根。
Pire, la menace d'annihilation consécutive à l'existence d'armes nucléaires semble avoir fait définitivement son chemin dans les esprits.
更糟的是,由于核武器存在产生的毁灭的威胁似乎已在许多人的脑子里
地扎根。
Cela a effectivement enfermé l'économie palestinienne dans une dépendance défavorable, institutionnalisée par l'occupation, en suscitant des effets de polarisation.
在体制化占领下,它通过增强“激化效应”将巴勒斯坦济
栓在“有害的依附道路”上。
Des fibres bleues et blanches semblables aux fibres de la barboteuse Babygro adhéraient fortement à l'étoffe de la couverture.
黏附在伞盖面料上的是
些蓝色和白色纤维,其外观与婴儿连衫裤的纤维相似。
« Haïti peut inventer un moment d'épiphanie qui l'engage résolument dans la voie du progrès et la modernité. »
“海地能够再次如它过去已做的那样,达到
将
它
地置于有利于海地全体人民的进步和现代化进程的光辉时刻”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。