Aussitôt qu'un incendie était éteint, un autre se déclarait.
一处刚熄灭,另一处就燃起。
Aussitôt qu'un incendie était éteint, un autre se déclarait.
一处刚熄灭,另一处就燃起。
Un incendie allumé au plan régional peut facilement se propager au plan mondial.
区域燃起的战火可以轻而易举地向全球蔓延。
Les haines se sont rallumées.
仇恨的火焰重新燃起。
Il y a 60 ans naissait aussi un nouvel espoir pour le monde.
六十年前,世界也燃起了新的希望。
Cette réaction collective a suscité l'espoir d'un retour aux efforts multilatéraux de désarmement.
这种集体立场人们对重新开展真正的多边裁军努力又燃起了希望。
Cela pourrait embraser toute la région.
只可能整个区域都燃起战火。
Lors de son adoption, la Convention avait suscité beaucoup d'espoir au niveau des pays touchés.
在《公约》被通过时,在被影响的国家燃起了很大的希望。
Il fallait vaincre ou périr.Des images de confort, de fauteuils profonds devant un feu de bois...
我的前出现了起居室的画
,在木柴燃起的火前有一些大扶手椅。
Les données y contenues font en effet renaître une lueur d'espoir.
在这种背景下,我们热烈欢迎秘书长最近提出的报告;报告所载信息人重新燃起希望。
Il incombe donc à la communauté internationale tout entière de leur donner un nouvel espoir de survie.
因此,整个国际社会有责任他们燃起新的生存希望。
En cet aréopage, réaffirmons tant individuellement que collectivement les principes et aspirations universels de la Convention.
在这个论坛上,让我们个别地和集体地重申和重新燃起公约的普遍原则和愿望。
On a également observé un regain d'intérêt pour les activités que mène l'Organisation à titre de forum mondial.
此外,国际社会重新燃起了对工发组织全球论坛活动的兴趣。
Il ne faut pas décevoir l'espoir suscité dans la population afghane en tardant à répondre aux appels lancés.
不能因为犹豫或反应,
阿富汗人民燃起的一线希望熄灭。
Et l'espoir retrouvé d'un Libéria stable et en paix est une chance pour toute l'Afrique de l'Ouest.
重新燃起的对一个稳定、和平的利比里亚的希望为整个西非提供了一个机会。
Elle donne vraiment lieu d'espérer, également, que cet accord servira de modèle pour le règlement du conflit au Darfour.
它也燃起了真正的希望,即该协定将作为解决达尔富尔冲突的一个模式。
Le reporter émit alors l'idée d'allumer sur un point de l'îlot quelque feu qui pourrait servir de signal à l'ingénieur.
随后通讯记者提议在小岛上燃起一堆火来给工程师作为信号。
Puis il revit la rade, émaillée des feux de pêcheurs, qui attiraient le poisson à la lueur de résines enflammées.
最后路路通又回到了港口,只见港里渔火点点,那是渔人用树脂燃起的火光,他们在诱惑海上的鱼群。
Cela témoigne véritablement de l'intégrité de la Commission, et devrait permettre d'espérer des progrès supplémentaires dans les années à venir.
这是了不起的成就,体现了委员会的诚信,将燃起人们对今后取得更多进展的希望。
La Croatie est entrée au Conseil de sécurité à un moment où renaissait l'espoir de l'instauration d'une paix globale au Moyen-Orient.
克罗地亚成为安理会理事国时,实现中东全和平的希望正重新燃起。
Leurs activités maintiennent l'espoir dans le cœur las des Palestiniens, l'espoir de connaître la paix dont ils rêvent depuis si longtemps.
她们的作为巴勒斯坦人疲惫的心中重新燃起希望,希望实现长期梦想的和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。