L'Inde entretient des relations extrêmement chaleureuses et amicales avec les membres du Conseil de l'Europe.
印度与欧洲委员会各成员有着极为热情友关系。
L'Inde entretient des relations extrêmement chaleureuses et amicales avec les membres du Conseil de l'Europe.
印度与欧洲委员会各成员有着极为热情友关系。
Les séances de la Commission ces cinq dernières semaines se sont déroulées dans une atmosphère positive, constructive et cordiale.
在过去五个星期中,委员会在积极、建设性和热情友气氛中召开了各次会议。
Je voudrais remercier les dirigeants du Timor-Leste pour la chaleur, l'amabilité et la coopération qu'ils m'ont témoignées.
我感谢东帝汶领导层方面给予我热情、友
款待与
。
Comme vous le savez, la République de Corée et les Îles Salomon jouissent de relations fort chaleureuses et cordiales.
知道,大韩民
和所罗门群岛有着非常热情和友
关系。
La Présidente (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Australie de l'amabilité de ses paroles chaleureuses à mon égard.
主席(以英语发言):我感谢澳大利亚代表对我讲热情友
话。
Les deux nations, confrontées à des problèmes et des perspectives semblables, ont de tout temps entretenu des relations chaleureuses et amicales.
两有着类似
问题和前景,两
关系历来热情和友
。
C'est la seule façon de préserver la légalité et d'assurer des relations qui soient cordiales, constructives et mutuellement bénéfiques à chacun d'entre nous.
这是维法性,确保我们所有
家之间
热情友
建设性和互利关系
唯一保证。
Pour la première fois, des observateurs ont été autorisés à prendre la parole durant la cérémonie de clôture, qui a été empreinte de cordialité.
这届会议首次允许观察员在闭幕式上发言,闭幕式在热情友气氛中进行。
Le Burkina Faso a toujours été un pays hospitalier, et l'intégration et les relations de bon voisinage sont des éléments essentiels de sa politique étrangère.
布基纳法索是一个热情友家,一体化和睦邻友
是对外政策
基本要素。
En Côte d'Ivoire, pays récemment encore réputé pour sa convivialité, son hospitalité et sa stabilité, le processus de réconciliation nationale est en train de prendre forme.
在以友、热情和稳定而著称
科特迪瓦,民族和解进程正在形成。
Les chefs d'État se félicitent de l'accueil chaleureux et cordial que leur a réservé le Président de la République du Kazakhstan, N. A. Nazarbaev, sur la terre hospitalière du Kazakhstan.
各家元首申明,感谢哈萨克斯坦共和
纳扎尔巴耶夫总统在热情
客
哈萨克
土上给予
热情友
欢迎。
Pendant tout ce temps, jamais aucun pèlerin n'avait été attaqué de la sorte; au contraire, les pèlerins ont toujours été reçus à bras ouverts par leurs frères soudanais.
整个时期内没有任何朝圣者遭受这类袭击,相反地,他们获得苏丹兄弟友热情招待。
Nous sommes heureux que cette année la Commission du désarmement est présidée par vous, une représentante éminente de la Jamaïque, pays avec lequel l'Indonésie entretient des relations cordiales et amicales.
我们很高兴今年裁军审议委员会由
,牙买加
一位杰出代表,担任主席;印度尼西亚同牙买加有着友
和热情
关系。
Les dirigeants arabes font part de leur reconnaissance sincère et de leur profonde gratitude au Président, au Gouvernement, à l'Assemblée nationale et au peuple libanais pour leur chaleureux accueil et leur généreuse hospitalité.
领导人对黎巴嫩总统、政府、民议会和人民
热情接待和友
款待表示诚挚
谢意和深深
感谢。
Le Président : Je remercie le Ministre d'État du Sénégal pour la chaleur fraternelle des paroles qu'il m'a adressées, ses encouragements à l'endroit de mon pays, et pour les propositions constructives qu'il a faites.
主席(以法语发言):我感谢塞内加尔外长说友
而热情洋溢
话,感谢他对我
鼓励和提出
建设性建议。
Comme la première réunion, la rencontre de Cha-Am s'est déroulée dans une atmosphère cordiale et amicale, rappelant les relations chaleureuses qui unissent les deux pays voisins et l'esprit de solidarité qui anime l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est.
与首次会议一样,差安会议气氛热情友
,体现了两
之间
睦邻关系以及东盟
团结精神。
Autrefois connu pour son économie dynamique, sa diversité ethnique et religieuse et son hospitalité à l'égard des réfugiés, ce pays, déchiré par le conflit actuel, se caractérise par une hostilité claire à l'égard des étrangers, y compris les réfugiés.
在这个曾因经济活力、民族和宗教多样化和对难民热情友而著称
家,现在
冲突特别表现为对外
人特别是对难民明显敌视。
M. Siripala de Silva (Sri Lanka) (parle en anglais) : C'est pour moi un plaisir et un privilège immenses d'être dans cette salle et de transmettre les paroles chaleureuses et amicales de S. E. M. Mahinda Rajapaksa, Président du Sri Lanka, et du peuple sri-lankais.
西里帕拉·德席尔瓦先生(斯里兰卡)(以英语发言):我极为荣幸地来到这一论坛,带来斯里兰卡总统马欣达·拉贾帕克塞阁下以及斯里兰卡人民热情和友
问候。
Les États membres de la CARICOM entretiennent également traditionnellement des relations d'amitié chaleureuses avec les États-Unis, et c'est dans cet esprit que nous préconisons l'établissement d'un processus de dialogue constructif ainsi qu'une normalisation des relations, qui, selon nous, bénéficieraient à toutes les parties.
加共体成员还同美
有着传统
、热情友
关系,并本着这一精神,我们呼吁建设性
对话进程和关系正常化,我们认为这将符
各方利益。
Cette politique ne vient pas supplanter les relations chaleureuses d'amitié que nous entretenons de longue date avec l'Australie, la Nouvelle-Zélande, la France et les États-Unis dans la région du Pacifique, dans la mesure où ces liens amicaux et une coopération multidimensionnelle sont fermement enracinés dans notre politique.
这一政策并不取缔我们同澳大利亚、新西兰、法和美
在太平洋地区长期热情
友
纽带,因为这些友
联系与广泛
深深植根于我们
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。