La GPCR consiste à assurer la réduction thermochimique de composés organiques.
气相化学原工艺涉及对有机化合物进行热化学
原。
La GPCR consiste à assurer la réduction thermochimique de composés organiques.
气相化学原工艺涉及对有机化合物进行热化学
原。
Durant l'automne, l'entraînement à la course est monté en puissance, passant de 14 à 70 km par jour.
在秋天时候训练量达到白热化,一天要走上14到70千米。
Les participants ont également établi une distinction entre les biocombustibles de la deuxième génération thermochimiques et biologiques.
与会者了热化学燃料和
代生物燃料。
Il y a des différences entre les biocombustibles de deuxième génération thermochimiques et ceux qui sont biologiques.
热化学和生物这两种代生物燃料有所不同。
Les biocombustibles de la deuxième génération étaient l'éthanol issu de lignocellulose (résidus de cultures, herbes, cultures ligneuses) par hydrolyse enzymatique et les combustibles thermochimiques.
代生物燃料是通过酶水解方式
木质纤维素(作物残余、草、木本作物)生产
乙醇和热化学燃料。
Les combustibles thermochimiques permettent une utilisation complète de la biomasse et offrent une grande flexibilité en ce qui concerne les produits de départ.
热化学燃料可充利
生物量,且原料灵活性极大。
Les combustibles thermochimiques se prêtaient à une utilisation complète de la biomasse et se caractérisaient par une plus grande flexibilité pour ce qui était des produits de départ.
热化学燃料可完全利生物量,原料有高度
灵活性。
Les tensions ont connu leur apogée en mai, lorsque partisans du Courant du futur et du Hezbollah se sont affrontés dans plusieurs régions du pays, faisant 80 morts en six jours.
份,“未来阵线”和真主党支持者在该国各地发生冲突,六天内有80人丧生,使紧张局面白热化。
Les biocombustibles de «deuxième génération», qui utilisent la lignocellulose contenue dans les résidus de culture, les herbacées et les ligneuses sont l'éthanol, obtenu par hydrolyse enzymatique, et les combustibles thermochimiques, obtenus par gazéification.
利作物残余中所含木质纤维素
“
带”生物燃料,是通过酶水解产生
乙醇,和通过汽化产生
热化学燃料。
Les résultats de ce débat animé ont été divers et de plus ou moins grande importance: les Danois ont éprouvé un sentiment accru d'unité autour des valeurs fondatrices de la nation, en premier lieu la liberté d'expression.
这场白热化辩论产生
结果性质各异,意义不同:丹麦人对形成国家价值观
要素取得更加统一
认识,
一个要素就是言论自由。
Nous espérons que nos collègues européens et américains, qui ces dernières semaines ont été en rapport avec nous et qui ont apparemment pris des mesures pour essayer d'empêcher cette escalade, comprendront la situation et tireront les conclusions qui s'imposent.
我们希望,最近几周来与我们积极接触,并且显然正在采取一些步骤来防止局势变得白热化我们
欧洲同事和美国同事将开始了解正在发生
一切,并希望他们将能从中得出正确结论。
Le Représentant spécial a également été informé de plusieurs autres litiges portant sur des terres dans la même province, dans le cadre desquels des familles pauvres sont de plus en plus souvent dépouillées par des responsables militaires ou des personnages haut placés.
特别代表粗略获知该省内
发生了其他几起土地纠纷,在这些纠纷中,贫穷家庭与军方或高级官员
对抗日益白热化。
Dans la province de Faryab, les tensions entre les factions ont culminé le 8 avril, lorsque le Gouverneur et plusieurs hauts fonctionnaires provinciaux ont été violemment expulsés de leurs bureaux par un groupe de partisans du Jumbesh, qui les accusaient de soutenir une faction rivale.
在法利亚布省,4月8日,派系紧张局势白热化,Jumbesh派一伙暴徒将省长和省政府
高级官员赶出办公室,指责他们与对立派站到一起。
Alors que le débat sur le changement climatique éclate enfin, ceux d'entre nous qui voient les changements et s'inquiètent de l'inévitable ont malheureusement toujours à se débattre face à certains intérêts profondément ancrés qui, en dépit des preuves écrasantes dont nous disposons aujourd'hui, continuent d'affirmer le contraire.
现在有关气候变化讨论终达白热化程度,遗憾
是,那些看到这些变化并担心这一必然后果
人,却
要与顽固
特殊利益集团争论,尽管已经有了大量证据,这些特殊利益集团依然强词夺理。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。