La mer était très dure dans ce détroit, plein de remous formés par les contre-courants.
海峡中水流非常急湍,到处都是逆流造成
涡。
La mer était très dure dans ce détroit, plein de remous formés par les contre-courants.
海峡中水流非常急湍,到处都是逆流造成
涡。
Le tourbillon d'eau est beau.
水里涡是美
。
Cette action corrosive semble nous conduire irréversiblement au gouffre où nous attend la destruction.
这腐蚀行动似乎正在把我们扫进
个毁灭
涡,毫无逃脱
希望。
À leur tour, ces réactions engendrent la violence palestinienne, poussant la région dans une spirale dangereuse et imprévisible.
这些行为进而导致巴勒斯坦暴力,并将该地区推入危险和难于预料
涡。
Ils ne virent rien, si ce n''est un fort remous qui brisait à trois encablures, comme si les nappes liquides eussent été violemment battues.
除了有个六宽
大
涡――好像水面受过猛烈
冲击――以外,他们什么也没有看见,只把事故发生
地点确切地记了下来。
Elle affirme que son pays est au cœur d'une incessante campagne de calomnie visant à en faire le siège d'une oppression interne pourtant imaginaire.
她肯定地说,津巴布韦正处在场无休止
诽谤运动
涡之中,诽谤
目
是想把津巴布韦描绘成
个实行内部镇压
国家,这完全是无稽之谈。
Perçue comme le dernier espoir de l'humanité, l'ONU a souvent prouvé qu'elle était efficace en empêchant le monde d'être happé dans le tourbillon de l'affrontement.
联合国素有人类最后希望形象,它通常在防止世界卷入冲突
涡方面表现出功效。
Mais dans de nombreuses régions du monde, en particulier en Afrique, plusieurs pays pauvres, en développement se sont retrouvés piégés dans une spirale d'appauvrissement et de désintégration sociale.
但在世界许地区,特别是在非洲,
些贫穷
发展中国家陷入贫困和社会解
涡之中。
Durant cette période, la région a été frappée par un tourbillon de crises fort menaçantes, dues essentiellement à la politique intransigeante d'Israël qui continue son occupation des terres palestiniennes.
在这个时期内,该区域陷入各种危险危机
涡,其主要根源就是以色列继续占领巴勒斯坦土地
不妥协政策。
La communauté internationale dispose des ressources et de la capacité nécessaires pour relever les défis auxquels sont confrontés de nombreux pays pris dans le tourbillon des problèmes et de la politique de pénurie.
国际社会拥有资源和能力应付如此众身陷问题
涡和匮乏政治
国家所面临
种种挑战。
À l'heure actuelle, elles sont victimes d'un cercle vicieux, car le seul moyen pour elles de protéger leurs secrets est de les placer dans le domaine public, où tout le monde peut y avoir accès.
目前土著民族陷进了法律规定涡中,也就是为了保护他们
秘密,他们必须将这些秘密公诸于世。
Cette observation pose des bornes pour la présence de la matière noire, dont on pense qu'elle doit être plus abondante dans le noyau d'une galaxie que dans le disque, ou le halo pour une spirale.
这结果缩小了暗物质在宇宙间
丰度
估计区间,人们以前以为在星系中心会比星系盘(如果是
涡星系,则和星系晕相比)有更
暗物质。
Je recommande au nouveau gouvernement d'engager les réformes fondamentales qui s'imposent dans le secteur public, et notamment en matière budgétaire, afin de soustraire le pays de la spirale permanente du marasme financier et des crises sociales et politiques.
我建议新任政府实行至关重要
公共部门改革和财政改革,以领导该国走出长期存在
财政困境和社会政治危机
涡。
En fait, son terrorisme d'État et sa politique d'agression sont des tentatives délibérées visant à empêcher et à saboter toute chance de paix dans la région qui, malheureusement, se trouve prise depuis de nombreuses décennies dans un tourbillon de tensions et de conflits.
实际上,它国家恐怖主义和侵略是故意企图排除和破坏任何给这个区域带来和平
可能性,几十年来该区域
直令人伤心地被各种紧张局势和冲突
涡所吞没。
Face à la récession économique la plus grave qu'ait connue l'économie mondiale depuis la deuxième Guerre mondiale, on se met d'accord progressivement sur la nécessité de décisions aux niveaux mondial, régional et national pour faciliter une reprise aussi rapide et indolore que possible, et pour prévenir le retour des crises à l'avenir.
由于全球经济陷入自第二次世界大战以来最严重经济衰退
涡,大家产生
共识是,必须在全球、区域和国家各级采取行动,以便尽快和尽量减少痛苦地从危机中复原,并防止将来重现类似危机。
En ce qui concerne le problème du recrutement et de l'emploi d'enfants dans les conflits armés, l'Équateur estime que laisser les enfants prendre les armes et participer à la violence, aux affrontements et à la destruction est un comportement inhumain et contraire aux plus hautes valeurs de toutes les sociétés, quelles qu'elles soient.
关于在武装冲突中招募和使用儿童兵问题,厄瓜
尔认为,让儿童端武器,卷入暴力、对抗和毁灭
涡,是不人道
做法,而且违背了所有社会
最高价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。