Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是性质
而不是真正
原型机。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是性质
而不是真正
原型机。
De plus, certaines Parties ont proposé d'appuyer des démonstrations de nouvelles technologies.
此外,一些缔约方提议为新技术提供支助。
Finalement il montrera comment on peut utiliser les données.
最后,指南了各种数据
使用方法。
Chaque équipe travaille sur des projets qui démontreront la coordination des moyens des agences spatiales.
每一个灾害小组都在考虑采取什么项目空间机构
协调。
Des craintes ont été exprimées concernant le traitement réservé aux taux non consolidés faibles et élevés.
然而,由于瑞士公式协调效果,如
所表明
,低增长和高增长之间差别小。
Le Comité a remercié Joanneum Research de Graz (Autriche) ainsi que le Bureau des affaires spatiales d'avoir organisé cette démonstration réussie.
委员会感谢Joanneum研究所(奥地利格拉茨)和外层空间事务厅为安排这次成功所作
努力。
De premières études de cas expérimentales ont été réalisées par le réseau ONU-Énergie au Ghana et dans la province chinoise du Sichuan.
联合国能源络在加纳和中国四川省开展了初步
性个案研究。
Actuellement, on s'efforce de mettre au point un petit système de filin électrodynamique en vue de démonstrations sur orbite à l'aide d'un petit satellite.
目前努力方向是开发一个旨在使用一颗小型卫星进行在轨道
小型电动绳系系统。
Cette causerie est appuyée par une démonstration du port du condom et sa distribution gratuite pour lutter contre les MST dont le SIDA.
座谈时候还配合以使用避孕套
免费分发避孕套,以预防包括艾滋病在内
性病。
Un représentant du Secrétariat a présenté les systèmes informatiques de l'ONUDC dans le domaine du renseignement, de la détection et de la répression.
秘书处代表
了毒品和犯罪问题办公室情报和执法信息技术系统。
Dans la partie des caractères, la structure des caractères est expliquée en détail et l on montre le tracé et l ordre des traits.
汉字书写部分对汉字结构作了详细
说明,对汉字
笔顺和笔画作了直观
。
Cette session a permis aux parties de participer à de nombreux débats intéressants, qu'ont soulevés des exposés et des discussions d'experts de haute qualité.
该届会议使缔约方有机会参加由高质量和专家讨论引发
一系列有意义
辩论。
Il a été suggéré de faire une démonstration de la page Web à l'intention du Comité, une fois que celle-ci serait complète et totalement opérationnelle.
有建议认为,在页设计完成,
充分起动之后,可以向委员会
页
情况。
Les activités de démonstration menées par le Groupe d'appui n'impliquent aucun engagement officiel vis-à-vis de la Charte des agences qui acceptent de participer à une démonstration.
拟由灾害管理支助特设组进行活动
不意味着愿意参加某项
机构对该章程作出任何正式
承诺。
Des informations sur l'accès aux données satellitaires ainsi que sur l'interprétation et l'archivage de ces données ont été présentées et des démonstrations d'outils logiciels appropriés ont été faites.
还专题介绍了卫星数据存取、判读和归档方面料,
了有关
软件工具。
Le cours spatial en temps réel consistait en un programme le reliant en temps réel à une école japonaise à des fins de démonstrations au titre de l'éducation à l'espace.
实时空间教室方案是一个把Mohri博士与一所日本学校链接起来进行空间教育方案。
En outre, le Gouvernement a contribué à la mise au point et à la démonstration de technologies améliorées et a encouragé l'industrie à adopter ces technologies, ainsi que les pratiques optimales.
此外,政府还帮助开发改良
技术,
鼓励工业界采用改良
技术和做法。
Après sa déclaration, le Président a fait un exposé PowerPoint officieux - intitulé « Scénario des problèmes pratiques liés à la charge de travail accrue de la Commission des limites du plateau continental ».
主席发言后,用PowerPoint向会议作了一次题为“大陆架界限委员会工作量增加引起实际困难现状”
。
Il a observé le fonctionnement du Système lors d'une démonstration organisée par la Section du contrôle des documents et a constaté que la capacité d'établissement de rapports était limitée à 1 000 rapports.
委员会观察了文件管理科系统运行情况,注意到系统生成文件
能力限于1000份报告。
L'existence de programmes efficaces de modification des comportements, de communication et d'éducation du public, comprenant notamment des démonstrations dans la rue sur l'utilisation des préservatifs et des annonces dans les médias.
有效行为变化、传播和公共教育方案,包括有关使用避孕套
街道
和大众媒体广告。
声明:以上例句、词性分类均由互联源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。