Les affaires d'infractions et d'abus commis par des policiers sont de plus en plus nombreuses.
警犯罪和滥权
案件增加。
Les affaires d'infractions et d'abus commis par des policiers sont de plus en plus nombreuses.
警犯罪和滥权
案件增加。
Il s'y ajoute le caractère abusif du système de détention.
这种不平衡还体现在滥用拘押系统滥权。
Le seul moyen de prévenir des violences futures est de parvenir à régler la question des violences passées.
对过去滥权
知是防止今后滥权
唯一方法。
Ces violences sont omniprésentes, et les traitements dégradants sont même infligés à des personnes décédées.
这些滥权行为普遍存在,包括以有辱人格方式对待死者。
Il était nécessaire, en effet, de prescrire certaines règles minimales afin d'éviter l'arbitraire et les abus.
他们为必须规定一些最低限度
规则,以免出现任意行动及滥权行为。
Il serait ainsi beaucoup plus malaisé de porter à tort des accusations de mauvais traitements, toujours difficiles à réfuter.
此外,所有这一切还会使得经常难以驳斥关于滥权
不实指控更加难以站得住脚。
Le conflit et les exactions les ont transformés en instruments de répression, de sorte qu'ils ont souvent perdu toute légitimité.
这些系统还往往乏合法性,冲突和滥权行为将其变为镇压工具。
Les femmes et les petits enfants doivent être assurés d'une protection contre les abus, l'exploitation et les conséquences des conflits armés.
同时,应当保证妇女和孩子免受滥权、剥削和武装冲突之苦。
Il entraîne d'autres formes de mauvais traitements et compromet gravement le bien-être de celles qui en sont victimes et de leurs familles.
这导致进一步滥权,对有关人及其家属
福利有严重
影响。
La Constitution a également créé le Bureau de l'Ombudsman, organe indépendant chargé de protéger la population contre la corruption et les abus de l'administration.
《宪法》也设立了办事处,作为独立机构,负责保护人民防止政府腐败和滥权。
La Constitution a également créé le Bureau de l'Ombudsman, organe indépendant chargé de protéger la population contre la corruption et les abus de l'administration.
《宪法》也设立了办事处,作为独立机构,负责保护人民防止政府腐败和滥权。
Les conflits interpersonnels comprennent les conflits entre collègues, ainsi que les plaintes liées aux abus de pouvoir commis par des supérieurs hiérarchiques et à l'intimidation.
人际间问题包括同事之间人际冲突,以及对上级滥权和恐吓行为
控诉。
À sa sixième session, le Groupe de travail est convenu d'examiner s'il fallait circonscrire les conditions d'utilisation des autres méthodes de passation, en vue d'empêcher les abus.
工作组第六届会议同意审议为防止滥权是否对使用备选采购方法先决条件加以限制
问题。
Laissons pour le moment de côté les irrégularités juridiques et politiques évidentes dans cette dixième session extraordinaire, qui ne finit jamais, et dont l'invalidité de procédure est claire.
我们姑且暂时不谈这一永无止境第十届紧急会议所涉及到
、在法律和政治上明显滥权
问题,它在程序上
错误是很明显
。
Ceux qui sont en position d'autorité doivent faire preuve d'une vigilance extrême à l'égard de toutes les formes d'abus de pouvoir, notamment pour ce qui est des exécutions arbitraires.
负责人应极其警觉,不允许发生任何形式
滥权,特别是任意杀戮。
Un autre commentaire a concerné la nécessité d'élaborer un indice de l'égalité raciale afin pouvoir mettre en évidence des éléments tels que les attitudes racistes dans l'administration de la justice.
还有评论谈到,有必要制定种族平等指数,以确定司法中基于种族滥权等事项。
En outre, le Bureau lui-même, qui assume des responsabilités de supervision, pourrait ne pas être en mesure d'empêcher des irrégularités car le candidat peut officiellement être pris en considération.
此外,人力厅本身虽负有测之责,但可能无法防止滥权情况,因为候选人在手续上符合资格。
La réunion a condamné les pratiques inhumaines et les abus à l'encontre des Iraquiens détenus à la prison d'Abu-Ghraib, et dans d'autres prisons et centres de détention en Iraq.
会议谴责在阿布哈里卜狱及伊拉克其他
狱和拘留中心针对伊拉克囚徒
不人道做法和滥权行为。
La création de commissions ad hoc n'a pas été une mesure gouvernementale judicieuse car leurs conclusions ne sont pas publiées et les auteurs présumés des exactions ne sont pas poursuivis.
政府设立特设委会这一做法并不妥当,原因是有关委
会
调查结果未予公布,并且事后没有设法起诉滥权
疑犯。
La réunion a condamné les pratiques inhumaines et les abus commis contre les détenus iraquiens de la prison d'Abu Gharaib, ainsi que des autres prisons et centres de détention en Iraq.
会议谴责在阿布哈里卜狱及伊拉克其他
狱和拘留中心针对伊拉克囚徒
不人道做法和滥权行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。