Il faut étudier aussi la demande non satisfaite.
同时,还存在着未满足要求的问题。
Il faut étudier aussi la demande non satisfaite.
同时,还存在着未满足要求的问题。
Le système actuel ne fonctionne pas, en particulier pour les pays les moins avancés.
现有系统不能满足要求,尤其是对最不发达国家。
Nous procéderons rapidement à l'étude de cette offre pour déterminer si elle répond à nos exigences.
我们迅速对此进行审议,看看
是否满足要求。
Indiquer simplement le nombre d'États Membres non représentés ou sous-représentés ne répond pas à la question.
仅提供关于无人任职或任职人数偏低国家的数目并未满足要求。
Le PNUD s'employait, en étroite coopération avec le Comité des commissaires aux comptes, à y pourvoir.
开发计划署正与审计委员会密切满足要求。
Lorsque les contingents ne peuvent pas assurer leur propre soutien logistique, les missions doivent le faire à leur place.
如果特遣队不能够自我维持,就必须由特派团来满足要求。
Les procédures actuelles d'établissement du budget des opérations de maintien de la paix ne sont pas entièrement conformes aux règles.
维持和平行动现行预算程序不能完全满足要求。
Il a par ailleurs indiqué que le refus de satisfaire à ces demandes conduirait au retrait de la Mission de l'Érythrée.
安理会还警告,若不满足要求,就可能导致特派团撤出厄立特里亚。
En outre, même lorsque le cadre législatif réglementaire nécessaire est en place, les capacités permettant de le faire respecter font gravement défaut.
此外,牙买加虽已建立起一些监管法律框架,但是执法能力却远远不能满足要求。
Ils lient la notion d'originalité à une méthode d'authentification et mettent l'accent sur la méthode d'authentification à suivre pour satisfaire à l'exigence stipulée.
件概念和认证方法联系起来,强调为了满足要求必须遵循的认证方法。
L'UNOPS est déterminé à améliorer sa gestion et à satisfaire les besoins et les attentes de clients souvent de plus en plus exigeants.
项目厅决心增强对自身业务的管理,满足要求日益提高的各种客户的需要和期望。
Pour répondre aux besoins d'un environnement en évolution, il est nécessaire de procéder à des ajustements juridiques et administratifs ainsi qu'à une mise à niveau.
为了跟上环境的变化并满足要求,有必要出法律和组织上的调整和升级。
Il aurait été possible d'achever ce travail au cours du temps qui restait, avec un apport considérablement accru de l'ONU, pour répondre aux conditions requises.
为了满足要求,在联国大力帮助下,于剩余时间内完成该项工
是有可能的。
Le contexte mondial évolue et la CNUCED doit évoluer en même temps, en sachant rester compétitive pour répondre aux besoins de publics de plus en plus exigeants.
全球环境正在变化,贸发会议也必须与时俱进,保持竞争力,才能满足要求越来越高的联系对象的需求。
Pour les bureaux de pays qui utilisent le module, il leur suffira d'envoyer un exemplaire de la base de données électroniques au siège pour remplir cette obligation d'information.
凡是使用这个单元的国家办事处可副本传送到总部的电子数据库,从而满足要求。
Toutefois, des 36 milliards de dollars disponibles, il n'avait été décaissé que 20 milliards de dollars car les pays ne réunissent pas les conditions requises pour pouvoir bénéficier d'un financement.
但是,在预定的360亿美元额度中只有200亿美元分配了出去,因是许多国家未能满足要求。
La MINUK et le Ministère envisageront de prendre des mesures exécutives, y compris l'imposition éventuelle de sanctions budgétaires, si ces prévisions de dépenses ne sont toujours pas satisfaisantes.
如这些支出计划不能满足要求,科索沃特派团及财政和经济部考虑采取行政行动,包括可能时施加财政制裁。
La demande insatisfaite reste encore à des niveaux très élevés dans les groupes sociaux et les régions du pays ayant moins accès aux bienfaits du développement économique et social.
这种不能满足要求的现象,在较少享受社会经济发展好处的群体和地区还大量存在。
Il faut considérer aussi que les frais de maintenance du système actuel, de plus en plus fatigué, augmentent rapidement, et qu'une défaillance irréparable de ce système serait extrêmement coûteuse.
的确,维持日益不能满足要求的现有系统很快会耗费更多,而且有突然瘫痪的危险,届时花费更大。
Ces normes avaient été adoptées et étaient appliquées par l'Ordre des experts comptables de la Trinité-et-Tobago et devaient satisfaire aux critères de constatation, de mesure, de présentation et de bonne information.
这些标准已被特立尼达和多巴哥特许会计师协会采用和实施,必须在确认、衡量、编排和记录等方面满足要求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。