L'article 55 du Règlement de La Haye stipule que «l'État occupant ne se considérera que comme administrateur et usufruitier des édifices publics, immeubles, forêts et exploitations agricoles».
海牙条例第五十五条规定,“占领国应被视为公共建筑、不动产、森林和农业财产管理者和用益权者”。
L'article 55 du Règlement de La Haye stipule que «l'État occupant ne se considérera que comme administrateur et usufruitier des édifices publics, immeubles, forêts et exploitations agricoles».
海牙条例第五十五条规定,“占领国应被视为公共建筑、不动产、森林和农业财产管理者和用益权者”。
L'impunité dont jouit Israël ne sert qu'à encourager Israël à commettre d'autres violations des Conventions de Genève et du Règlement de La Haye, y compris de graves atteintes à ces textes.
允许逍遥法外
做法也鼓励了对各项《日内瓦公约》和《海牙条例》
进一步违
,包括严重
违
情况。
Le Rapporteur spécial a conscience que l'objectif de protection consacré par le droit humanitaire, en particulier par le Règlement de La Haye et la quatrième Convention de Genève, n'est pas encore atteint.
特别报告员认为,人道主义法、特别是《海牙条例》和《日内瓦四公约》在保护方面所提出到目前还没有实现。
La Cour a estimé que le règlement de La Haye - considéré comme ayant été intégré au droit international coutumier - et la quatrième Convention de Genève étaient incontestablement applicables au territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
法院裁定,《海牙条例》这一被认为已成为习惯国际法组成部分法律文书和《日内瓦第四公约》无可置疑地适用于包括东耶路撒冷在内
被占领巴勒斯坦领土。
En droit international humanitaire, Israël a, en tant que puissance occupante, des responsabilités en vertu notamment du Règlement de La Haye (reconnu comme droit coutumier international) et de la quatrième Convention de Genève, relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre.
在国际人道主义法方面,作为占领国,负有《海牙条例》(接受为国际习惯法)和《关于战时保护平民之日内瓦第四公约》等文书规定
责任。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。