Plutôt vivre len vagabond que de s'ennuyer toujours au même endroit.
宁过漂泊流浪生活也不
待在一个地方感到厌烦。
Plutôt vivre len vagabond que de s'ennuyer toujours au même endroit.
宁过漂泊流浪生活也不
待在一个地方感到厌烦。
Et tu ne peux jamais quitter ta scène si radieuse pour mener une vie vagabonde avec moi.
而你永远不会为了和我一起过流浪生活而放弃你的舞台。
Au cours des six premiers mois de l'opération, plus de 400 000 cas ont été résolus, la plupart du temps en réintégrant les enfants dans leur famille.
在该机制头六个月运作期间,逾40万名儿童已摆脱街头流浪生活,其中多数儿童已经回到自己的家。
Il est un fait que dans certains États, les Roms sont soit dispersés soit concentrés et que les besoins des communautés roms sédentarisées diffèrent souvent de ceux des communautés nomades.
在某些国家中罗姆人口集中或散居在各不同区域是现实情况,但定居罗姆人社区的需要,不同于那些仍过着流浪生活方式的罗姆人的需要。
Il y a peut-être lieu de mentionner l'existence d'autres groupes qui ont un mode de vie nomade mais qui sont de souche européenne, à savoir les Tinkers en Irlande, les Quinquis en Espagne et les Yennitch en Allemagne.
在此,也许必须提及的是,另有一些也过着流浪生活方式但其起源是欧洲土著人的族群,即爱尔兰的Tinkers, 西班牙的Quinquis和德国的Jenish。
Par ailleurs, un projet interinstitutions Sagip Kalinga traite du problème de plus en plus important des mendiants dans les zones métropolitaines en fournissant des services sociaux appropriés aux vagabonds, aux mendiants, aux enfants et adultes des rues pour les protéger contre les dangers de la vie dans les rues.
该部的另一个略有不同项目,一个名为“Sagip Kalinga”的机构间项目处理的是都市地区日益增多的行乞问题,解法就是使流浪者、乞丐、经常以街头为栖身之地的儿童和成年人脱离流浪生活之苦,向其提供适当的社会照顾。
Les relations entre les races sont souvent compromises par des stéréotypes négatifs, et les relations entre la communauté dans son ensemble et les Roms ne font pas exception : on croit profondément que les Roms qui ont un mode de vie nomade ne laissent pas le site sur lequel ils se sont installés temporairement en bon état.
种族关系受负面定型的影响,而“主流”社区与罗姆人之间的关系也无例外,人们强烈认为过着流浪生活的罗姆人不会将他们临时居住地方弄得整齐清洁。
Toutefois, la doctrine brésilienne prévoit encore des situations où la femme peut quitter le domicile conjugal : si le mari ne la traite pas avec le respect et la considération qui lui sont dûs; si le mari lui demande de le suivre dans sa vie de vagabond ou d'émigrer avec lui pour échapper à une sentence pénale; si le mari déménage par caprice dans un endroit inhospitalier, malsain ou inconfortable.
不过,巴西的法律仍规定在下列情况下,妇女可离开婚后居所:如果丈夫对妻子没有应有的尊重和照顾;如果丈夫打算让她跟自己一起过流浪生活或与他一起移居以逃避刑事定罪;如果丈夫任性地迁移到不适合居住、不健康或不舒适的地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。