Les inondations ensablent la campagne.
水灾使田地盖满泥沙。
Les inondations ensablent la campagne.
水灾使田地盖满泥沙。
Elles n'ont pas été affectées par les sédiments provenant de la James River.
糠虾没有受到詹姆士河泥沙影响。
Il se lie fortement aux matières organiques présentes dans l'eau, dans les sédiments et dans le sol.
十氯酮会很牢固地吸附于水、泥沙和土壤中有机物。
Il ressort d'études expérimentales que les boues de forage peuvent inhiber les peuplements de larves d'invertébrés marins.
从研究实验可知,钻井泥沙能够阻止海洋无脊椎动物
幼虫定居。
L'exposition des organismes aquatiques se fait donc en partie par l'intermédiaire de la phase aqueuse et en partie par celui des sédiments.
因此,水生生物对十氯酮接触部分是通过水,部分是通过泥沙。
Le mercure est couramment employé dans l'extraction minière à petite échelle de l'or, en dépit de l'existence de lois qui interdisent son utilisation.
尽管法律禁止,小型矿开采中依然大量使用
。
和含有黄
泥沙或碎矿石化
,形成
,简化
黄
过程。
Les huîtres ont montré un ralentissement de la croissance de leur coquille lorsqu'on les a exposées aux sédiments prétraités et ont également réagi de façon négative aux sédiments extraits de la James River.
如果可以话,确定泥沙
浓度,当牡蛎接触均匀分布十氯酮
泥沙时,其壳
生长与剂量有关,在与十氯酮接触后生长减慢,河中泥沙对牡蛎也有不良影响。
Néanmoins, des quantités mesurables de résidus se trouvent encore dans l'eau et les sédiments des rivières où, pourtant, les conditions qui prédominent permettent la dégradation anaérobie, le seul mode de dégradation biotique que l'on connaisse pour le chlordécone.
然而河水和泥沙中仍然可以测出十氯酮残留物,泥沙中
厌氧条件使十氯酮能够发生生物降解,而这是惟一已知
十氯酮生物降解情况。
Par contre, il est possible que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique contribuent aussi à sa dispersion jusqu'à des endroits éloignés.
但粒子结物质
大气迁移、海流中泥沙颗粒
迁移以及生物迁移也对十氯酮在环境中
远距离迁移有着推波助澜
作用。
Toutefois, il convient de noter que le transport de molécules adsorbées sur des particules en suspension dans l'air ou dans les courants océaniques ainsi que le transport par voie biotique pourraient également contribuer à le disperser jusqu'à des endroits éloignés.
但应该注意是,通过大气悬浮颗粒、海流中泥沙颗粒以及生物发生
迁移也对十氯酮
远距离环境迁移起到
一定
作用。
La biosphère englobe la partie de la Terre et son atmosphère qui assurent le maintien de la vie; les formations géologiques comprennent les dépôts sédimentaires profonds ainsi que les minéraux et les combustibles fossiles qui sont enfouis loin dans le sol.
生物圈包括地球和生命所需大气;地质构造包括深层泥沙沉积、深埋在地下
矿物和化石燃料。
Dans les sols riches en de telles matières, il ne change pratiquement pas de place, mais adsorbé sur des particules en suspension dans des eaux de surface, il peut être transporté sur de grandes distances avant de se déposer avec les sédiments.
在吸附于富含有机物土壤时,十氯酮非常稳定。 但当吸附于地表水中
颗粒物时,十氯酮可能会迁移很远
距离,然后分离出来,沉入泥沙之中。
Les carottes et boues de forage peuvent poser pour la vie marine un risque important d'étouffement physique, d'enrichissement organique et de pollution chimique par les hydrocarbures, les métaux lourds, des produits chimiques spéciaux et les sulfures du benthos proche des sources de carottage147.
钻井实际破坏和钻井
泥沙可能对海洋生命造成重大
危害,147 因为钻井附近产生环境
窒息,有机物繁衍,对水底生物
化学污染(碳氢化
物、重
属、特殊化学品、硫化物)。
Nauru a indiqué que ses biotes marines, autrefois relativement riches, ont régressé de 40 % selon les estimations en raison de l'écoulement, depuis le plateau central, d'eaux douces fortement chargées en éléments fins et en phosphates et du déboisement opéré à grande échelle préalablement à l'extraction des phosphates.
瑙鲁资料表明,该国原先相对较丰富
海洋生物区系估计已减少
40%,这方面
一个原因是来自中央高原
具有很高泥沙和磷含量
淡水径流量减少,另一个原因是磷矿开采作业之前
毁林。
Elles ont notamment consisté à former des groupes de femmes, de jeunes et d'enseignants dans les domaines suivants : la protection de l'environnement, la gestion des ressources en eau, les économies d'énergie, le curage des réservoirs et des nappes d'eau, le lombricompostage et la création de revenus dans le respect de l'environnement.
这涉及在下列领域培训妇女团体、青年和教师:环境保护、水资源管理、节约能源、水箱和水域除去泥沙、利用蠕虫制成堆肥、无害生态
创造收入。
Ce rapport indique, entre autres, que le détournement de l'eau intensifie grandement les processus d'érosion et le transport de sédiments, ce qui a des répercussions sur les infrastructures de captage, d'irrigation et d'eau potable, tout en accentuant les graves problèmes de désertification et de stabilité morphodynamique de la zone, ce qui nuit à l'écosystème de toute la région.
报告指出,除其他外,水资源转移大大加剧侵蚀进程和泥沙输移,影响集水、灌溉和饮水
基础设施,同时加剧
该地区严重
荒漠化和地形动力问题,影响到整个地区
生态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。