L'Etat est un appareil de domination de classe par la violence.
国家是使武力进行阶级统治的机构。
L'Etat est un appareil de domination de classe par la violence.
国家是使武力进行阶级统治的机构。
Elle a vocation à s’imposer par tous les moyens, y compris la force.
并以控制一切为己任,不包括武力在内的一切手段。
L'époque où la force était source de droit est maintenant révolue.
武力即法的时代已经过去。
Le rapport aborde certains aspects du recours à la force.
报告触及使武力的一些方面。
Parfois, la police a fait un usage excessif de la force contre la population.
警察有时居民使
过度的武力。
Nous invitons les autorités ougandaises à éviter tout recours à la force.
我们呼吁乌干达当局避免使武力。
Une nouvelle fois, la morale et les principes vaincront l'arrogance et la force.
道义与原则将再次战胜蛮横与武力。
La force et les dispositions juridiques seules ne peuvent pas suffire.
使
武力或实施法律措施是不够的。
Une autre catégorie d'affaires fréquemment portées devant la Cour concerne l'emploi de la force.
经常提交法院审理的另一类案件涉及使武力。
Cette question se distingue de celle de la légalité de l'usage de la force.
该专题不同于使武力的合法性专题。
Et surtout, il ne faut pas recourir à la force pour s'opposer à la loi.
最重要的是,武力不能被来
抗法律。
Les enquêtes consacrées à ces abus ont rarement donné lieu à des poursuites.
在滥
武力进行调查后,很少提起起诉。
L'usage excessif et disproportionné de la force est injustifiable.
过度或不适当地使武力是不可原谅的。
Le facteur force acquiert une importance croissante en matière de politique internationale.
在国际政治中,武力因素的重要性不断增加。
Espérer dominer l'espace au moyen du recours à la force est illusoire.
通过使武力主宰外层空间的希望是虚幻的。
Nous avons des préoccupations analogues concernant la recommandation portant sur le recours à la force.
我们有关使
武力的建议也有类似的关切。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些国家违背国际法,采取诉诸武力的做法。
L'affaire de la licéité du recours à la force est toujours en cours.
这一关于使武力合法性的案件尚在审理中。
Ils n'ont pas employé plus de force que nécessaire pour maîtriser l'auteur.
为了控制提交人,没有使比必要更多的武力。
Plusieurs gouvernements ont forgé leur propre interprétation de la notion de «force maximale».
一些政府使
极限武力的含义作出了自己的解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。