Il vit dans le déni .
他活在自我骗的表象之下。
Il vit dans le déni .
他活在自我骗的表象之下。
La seule chose qui fait l'objet d'une étude sérieuse, c'est le mensonge et la mystification.
认真研究过的仅仅是谎言和骗的技巧。
C'est le produit d'une escroquerie politique, dépourvu de toute objectivité et de toute équité.
是一个政治
骗的产物,缺乏客观性和公正性。
Des pressions d'inspiration politique émanant de gouvernements aux mobiles douteux sont nuisibles.
存心骗的政府施加的外部压力,带有政治目的,只能适得其反。
Cependant, il existe un fort sentiment de frustration, voire le sentiment d'avoir été dupés.
但仍然存在着强烈的沮丧感,甚至于受骗的感觉。
L'esprit est toujours la dupe du coeur.
精神总是对心的骗。
Tu trompes même tes propres parents.
你竟然骗自己的父母。
Vous tromper, ne peut toujours pas changer.
你的骗,始终无法改变。
Ce tableau prometteur en apparence est un leurre.
种表面上的美好前景是带有
骗性的。
Nous ne sommes plus dupes de toutes ces allégations.
我们不再受任何指责的骗。
Les Portoricains ont de tout temps été trompés par les impérialistes, voire par leurs propres gouverneurs.
波多黎各人有着被帝国主义分子、以及甚至被自己的总督骗的历史。
Le Parlement, constitué de manière illégale et irrégulière, ne représentait pas la volonté du peuple letton.
个不合法和靠
骗组建的议会并不代表拉脱维亚人民的意愿。
Nous ne pouvons plus ignorer sa duplicité.
我们再也不能无视他的骗性。
Elles sont des proies faciles pour les proxénètes.
孩最容易受到他人的
骗而沦入卖淫。
Nous sommes persuadés que le Conseil ne se laissera pas duper.
我们相信,安理会不会受种手法的
骗。
Les décevoir, ce serait trahir l'avenir.
让他们失望就等于骗我们的未来。
En ne respectant pas ces règles, l'individu passe du côté des prédateurs de la collectivité.
如果不尊重规则,个人就转变到集体的
骗面。
Des déclarations aussi disparates montrent bien la mauvaise foi des rapports israéliens sur cet incident.
么仓促地发表一
声明正显示以色列解释
次事件的说词的
骗性质。
L'introduction de nouvelles lois concernant la transmission de substances dangereuses et la répression des fausses alertes.
· 实行关于输送危险物质和骗罪行的新法律。
Le rapport donne des exemples patents, pris en Belgique, de telles écritures fausses.
本报告列举了比利时境内骗性商务报告的一
可耻做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。