La paix va à l'encontre de l'occupation.
和平占领是格格不入
。
La paix va à l'encontre de l'occupation.
和平占领是格格不入
。
Une population pauvre, affamée et sans espoir n'est tout simplement pas compatible avec la stabilité.
贫穷、饥饿和绝望人口
稳定格格不入。
L'hypocrisie et le cynisme n'ont pas leur place dans ce débat.
伪善玩世不恭
行为同本次辩论格格不入。
Ceci n'est pas incompatible avec les valeurs universelles défendues par les Nations Unies.
这联合国捍卫
普遍价值观并非格格不入。
Sa forme nous sépare du monde multilatéral auquel nous aspirons.
它扭曲席位分配方式使我们
我们所期望
多边世界格格不入。
Ses appels extrémistes et inappropriés à la communauté internationale doivent également être rejetés.
他极端主义
、
国际社会格格不入
煽动也应该遭到驳斥。
Cette situation n'est pas compatible avec l'idée d'un traité universel sur l'interdiction complète des essais.
这种情草普遍
、全面
止试验条约
主张格格不入。
Le recours au terrorisme est incompatible avec les idéaux des Nations Unies et ne saurait l'emporter.
搞恐怖主义同联合国理想格格不入,不能让他们得逞。
Leur vision est contraire à la vision moderne que nous cherchons à promouvoir dans notre pays.
他们看法
我们努力在我们国家提倡
现代观念是格格不入
。
Qui plus est, la discrimination raciale et la discrimination religieuse sont étrangères à l'esprit de la société turque.
种族和宗教歧视土耳其社会之魂是格格不入
。
La paix et la sécurité constituent indéniablement le préalable au développement.
对《联非新议程》独立评估——这项评估
高质量得到普遍
承认——正确地作为第一条经验指出,冲突
发展是彼此格格不入
。
Il est arrivé à la conclusion que les décisions d'expulsion forcée sont prima facie contraires aux dispositions du Pacte.
强迫驱逐事例显然是
《公约》
要求格格不入
。
Mais, si elles le sont, la paix c'est également la tolérance qui permet de coexister avec nos différences.
但是对其他人来说,这些抱负不应是格格不入或冷漠。
Ils ne sont donc pas adaptés à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement pour deux raisons.
这种安排千年发展目标
执行格格不入,原因有二。
Toute tentative de déstabilisation de l'unité nationale et de l'intégrité territoriale d'un pays est incompatible avec la Charte.
破坏民族团结和领土完整任何企图都是
《宪章》格格不入
。
De fait l'existence de trous noirs est fondamentalement incompatible avec le progrès, le développement et une stabilité durable.
事实上,这些黑洞存在从根本上同进步、发展和持久稳定是格格不入
。
La décision du Commissaire régional n'est pas compatible avec le poids écrasant et irréfutable des faits retenus contre Bosch.
区域专员决定
Bosch一案无从辩驳
如山罪证是格格不入
。
D'aucuns ont exploité ces difficultés pour servir des intérêts stratégiques néfastes à notre indépendance et à notre intégrité territoriale.
那些困难被利用来为一些我国独立和领土完整格格不入
战略利益服务。
Nous ne devrions donc pas être surpris qu'il se passe des choses en contradiction absolue avec la dignité humaine.
因此,我们不应该感到惊讶是,竟然发生
人
尊严格格不入
事情。
Ce sont là des calomnies qui visent des objectifs insidieux étrangers à ceux de notre campagne commune contre le terrorisme.
这是诬蔑,是为了达到我们
反对恐怖主义联合斗争格格不入
险恶目
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。