En outre, les textes traduits doivent être formatés et relus.
此外,这些翻译还需要编制格式对。
En outre, les textes traduits doivent être formatés et relus.
此外,这些翻译还需要编制格式对。
Ces derniers, à leur tour, veillent à ce qu'il n'y ait pas d'erreurs dans le texte.
而对员要确保
本中没有任何错误。
Six équipes de vérification ont été déployées dans le pays pour rapprocher et contrôler les listes.
在这方面,向全国各地部署了6个核查小组,重新对
核查名单。
Des corrections mineures ont également été apportées à la syntaxe, à l'orthographe et à la ponctuation.
此外还做了一些对上的小改动,以纠正案
中的语法错误、拼写错误
标点错误。
Si l’orthographe et la grammaire ne sont pas vos points forts, confiez le communiqué à un ami ou un collègue.
如果你对拼写或语法不在行,将稿件交给你的朋友或同对。
Le titulaire du poste sera également chargé de la mise en forme et de la correction des épreuves des documents officiels destinés au Journal.
这项工作还包括为公报所载正式件制订格式
对。
À ces tâches s'ajoutent celles relatives à la vérification des documents et de certaines références, à la relecture et à la mise en page.
此外,该司还负责对
件
参考资料以及核对
排版。
Ils contrôlent la qualité des documents qui sont renvoyés aux opérateurs de traitement de texte pour incorporation dans la version définitive soumise aux réviseurs.
件的质量由
对员控制,然后送还
本处理员,以供并入最后版本,然后提交审
。
Emploi : Traduction fran?aise Qualité : Emploi cumulé Responsabilité : Réviser et retoucher de la traduction, et la corriger après avoir communiqué avec la traductrice de la Compagnie.
法翻译性质:兼职职责:翻译资料的
对、加工、润色,并与公司全职翻译沟通修改等相关
宜。
Un système de collecte, collation et comparaison régulières des données valides et fiables sur les besoins et sur les interventions, au niveau des districts, est également en voie d'achèvement.
同时正在开发一个着眼于地区一级的系统,用于定期收集、对
比较有关需要
供应的切实数据。
Tilo standard largement utilisé source de lumière dans toutes les sphères de la vie dans le domaine de la gestion des couleurs précises pour les produits d'épreuvage couleur de partialité.
TILO标准光源广泛应用在各行各业的颜色管理领域,用于准确对货品的颜色偏差。
Il faut actuellement regrouper et réviser l'ensemble des documents, notamment pour que les notes de bas de page se suivent dans tout l'Annuaire et que les références soient cohérentes d'un document à l'autre.
目前的办法要求对编辑所有
件,例如,以使年鉴中的脚注编号通篇连续,不同
件的索引对照统一一致,等等。
Pendant l'exercice biennal, la CEA a créé un nouveau groupe qui réunissait, en aval, les éléments clefs de la chaîne de production des publications (édition, relecture, traduction, mise en page, conception et impression).
两年期期间内,非洲经委会设立了一个新单位将出版物制作连锁的所有主要下游部分(编辑、对、翻译、布局、设计
印刷)聚集起来。
Toutefois, on peut y pallier en mettant en place des contrôles électroniques de validation et en veillant à faire parvenir au client, en temps utile, une copie de l'inscription ou du résultat des recherches.
不过,通过电子编辑对
确保向用户及时返还登记数据或搜索结果,可以减少出现错误的可能性。
Le Groupe est chargé de traiter tous les documents, de transcrire les cassettes audio, d'insérer les corrections dans les documents définitifs et de formater et mettre au point les documents pour examen par les correcteurs d'épreuves.
该股负责打印所有件,将录音磁带打成
字,在最后
件中插入经过
正的
本,编制
件的格式并最后加以确定,供
对员审查。
Nous regrettons particulièrement le fait que nous n'aurons désormais plus d'informations exactes et recueillies de manière professionnelle concernant Djénine, recueillies sur le terrain de manière impartiale et équilibrée, du fait de la décision du Gouvernement israélien.
由于以色列政府作出的决定,我们不能根据在当地进行的公正平衡的调查,获得经过专业
对的、关于杰宁的充分
准确资料,这令人深感遗憾。
Le Comité réaffirme que la possibilité existe de réaliser des gains importants d'efficience et de productivité, ainsi que de réduire les dépenses au titre du personnel temporaire pour les réunions : traduction, interprétation, correction d'épreuves et rédaction.
委员会重申它的意见,即在笔译、口译、对
编辑
务的会议临时助理人员方面有潜力大大提高效率
生产率并节约费用。
À Arusha, elle comprend les unités ci-après : Groupe de l'interprétation et de la traduction, Groupe de la correction d'épreuves et du traitement de texte, Groupe du contrôle des documents et Groupe de la terminologie et des références.
在阿鲁沙,该科的组织形式如下:口译/笔译股、对
本处理股、
件管制股、以及名词
参考资料股。
L'évaluation du Groupe de la préparation de copie et de la correction d'épreuves a permis d'améliorer le suivi de l'exécution des tâches et de mieux définir les priorités, ce qui s'est traduit par un meilleur respect des délais.
对编版对科的审查已导致改进工作流程控制
更清楚地制定优先
项,结果是更及时地交付产出。
Il est proposé en conséquence de déclasser de P-3 à P-2 un poste de correcteur d'épreuves et de reclasser de P-3 à P-4 un poste de juriste, dont le titulaire sera chargé d'assurer la supervision sur le plan juridique.
鉴于工作量已得到合理化,提议将一个P-3(对员)员额的职等降低到P-2,并将一个P-3(法律干
)员额的职等提高到P-4,以确保在法律领域有足够的监督能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。