Les résultats obtenus jusqu'à maintenant ne sont pas surprenants : le système judiciaire accuse des dysfonctionnements, à divers degrés, d'ordre politique, professionnel et structurel.
今为止
结果并未出人意料之外:司法系统在
治、专业和结构方面在不同程度上机能不良。
Les résultats obtenus jusqu'à maintenant ne sont pas surprenants : le système judiciaire accuse des dysfonctionnements, à divers degrés, d'ordre politique, professionnel et structurel.
今为止
结果并未出人意料之外:司法系统在
治、专业和结构方面在不同程度上机能不良。
Compte tenu du fait que le programme d'évaluation du système judiciaire actuel en Bosnie-Herzégovine a fait apparaître que l'ensemble de l'appareil judiciaire accuse des dysfonctionnements d'ordre politique, professionnel ou structurel, nous estimons que de nouveaux efforts déterminés seront essentiels pour remédier à ces sérieuses lacunes.
鉴于司法体系评估方案对波斯尼亚和黑塞哥维那境内现行法院体系评定——即整个司法体系在
治上、专业上和结构上机能不良——我们认为,必须进一步坚决努力,纠正这些严重缺陷。
C'est dans ce cadre institutionnel qu'a été créée, en tant qu'organisme de gestion et de contrôle de la politique nationale de l'environnement, la Commission nationale de l'environnement (CONAMA), qui a le caractère de service public fonctionnellement décentralisé, doté de la personnalité juridique et de ressources propres, supervisé par le Président de la République, par l'intermédiaire du Secrétariat général de la Présidence.
在这个体制结构中,设立了国家环境委员会(环委会),负责管理和监督智利环境
策,这是一个在机能上分
共服务机构,具有法人资格,拥有自己
资产,通过总统府部长——秘书长办
厅向总统汇报任务执行情况。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。