C’est un homme fort sobre.
这是一个饮食很有节男人。
C’est un homme fort sobre.
这是一个饮食很有节男人。
Nous savons que cela se fera progressivement.
我们同意必须过一系列有节
步骤来
现这一切。
Mon pays se félicite de la réaction mesurée et hautement responsable manifestée par le Gouvernement syrien.
我国赞扬叙利亚政府所作出有节
和非常负责
反应。
Cinquième vérité : les modestes objectifs de la Déclaration du Millénaire ne seront pas atteints.
第五,《千年宣言》有节目标不会
现。
Elle a publié une déclaration modérée, axée sur son engagement à l'égard de la primauté du droit.
它发表了一项有节声明,强调它恪守法
。
Les principes de distinction, de proportionnalité et de précaution doivent être suivis en toutes circonstances.
在各种情况下,都必须遵守加以区分、有节和防范
原则。
Ce matin, j'ai écouté les interventions de certains présidents qui demandaient une paix accompagnée d'un capitalisme réglementé et modéré.
我今天上午听到一些领导人过
行有节
、温和
资本主义来
现和平。
Habituellement, il est plutôt calme et discret alors que, cette fois, il a été catégorique et son message alarmant.
他常都很冷静、言谈颇有节
,
这一次,他说得非常非常明白,传达
信息令人十分担忧。
Une délégation note que l'abstinence et un comportement responsable doivent être inclus en tant qu'éléments essentiels de prévention.
一个代表团指出,有节和对自己
行为负责必须作为预防措施中
基本内容之一。
Il exige une démarche nouvelle, mesurée, soutenue et globale, visant à extirper l'injustice et l'oppression qui sont au coeur de ce phénomène.
它需一种新
、有节
、持续
和整体
手法,目标在于找出处于该现象核心
非正义和压迫情况。
Les pays en développement profiteraient davantage d'un système commercial réglementé qui limite les pouvoirs des pays les plus forts et des sociétés transnationales.
在一个对较强国家和跨国公司权力有节
基于规则
贸易体系中,发展中国家会更好。
La réforme et la revitalisation constituent un processus nécessairement lent et graduel; on ne saurait s'attendre à des résultats du jour au lendemain.
改革和振兴进程必然是一个缓慢和有节进程;我们不能指望一夜之间取得结果。
Phileas Fogg était de ces gens mathématiquement exacts, qui, jamais pressés et toujours prêts, sont économes de leurs pas et de leurs mouvements.
福克先生是这样一种人,生活按部就班,行动精密准确,从来不慌不忙,凡事总有准备,甚至连迈几步,动几动,都有一定
节
。
En d'autres termes, l'année écoulée a connu une stabilisation des programmes et une croissance maîtrisée des activités de l'UNITAR dans le domaine de la formation.
一般说来,各种方案已经趋于稳定,而且在去年间,训研所培训活动也出现了有节
增加。
À cet égard, nous pensons que des efforts diplomatiques préventifs prudents, calmes et discrets seraient préférables à toute action publique de la part du Conseil.
在这方面,我们认为小心、有节和无事声张
预防性外交做法,可能比安理会
公开行动更可取。
L'option la plus souvent retenue est celle de la gestion d'un taux de change flottant (ou de «zones objectifs mobiles implicites») et représente (d'après les participants) la meilleure solution.
采用得最多也是(成员们认为)最好办法是有节
浮动(或“不明显
活动目标范围”)。
Nous devons éviter de céder à la tentation d'être trop ambitieux, car la complexité de la situation présente et les incertitudes de l'avenir exigent une démarche circonspecte et mesurée.
我们应当避免受到过高期望诱惑,因为当前
复杂性和未来
不确定性
我们采取谨慎和有节
方法。
La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.
第五委员会因此必须想方设法加强财政纪律,应付预算有可能无节增长
问题。
Afin de compenser d'urgence le manque criant d'effectifs, il est prévu de recourir à du personnel temporaire, mais dans des proportions limitées pour ne pas préjuger des conclusions de l'examen des effectifs requis.
现已提出为紧急和不可避免
人员配备
提供一般性临时援助,这个建议是有节
,为
是不危及对人员配备
审查结果。
Mais ce qui fait la particularité des agressions sexuelles, c'est qu'il s'agit d'un événement interne qui a eu pour scène le propre corps de la victime, et qui évoque, chez tous, la pudeur minimale.
然而性侵害与众不同特点是,性侵害涉及受害者身体内部发生
事,因而所有人都应当有起码
节
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。