Nous espérons que, grâce à l'entremise du Secrétaire général, ces difficultés temporaires pourront être surmontées.
我们希望,通过秘书长努力,这些暂时
将获得克服。
Nous espérons que, grâce à l'entremise du Secrétaire général, ces difficultés temporaires pourront être surmontées.
我们希望,通过秘书长努力,这些暂时
将获得克服。
Il existe également un programme d'allocation-logement pour les Bermudiens qui ont des difficultés momentanées à régler leur loyer.
对于那些付房租暂时有百慕大人,也有住房津贴方案。
Il est crucial que le soutien international ne fléchisse pas au moment où ce processus est menacé en raison de difficultés conjoncturelles.
在这一进程遇到暂时威胁时,必须确保继续有国际支持。
En dépit de ses difficultés économiques temporaires, le Kazakhstan s'efforce de le faire et prend des dispositions concrètes à cette fin.
哈萨克斯坦尽管暂时面临经济,却正努力做到这一点,并正在这一方向采取实际步骤。
Simultanément, il convient de continuer à envisager avec sympathie la situation des États Membres qui éprouvent temporairement de réelles difficultés économiques.
同时,应该继续对那些暂时真正经历经济国予以同情性
考虑。
Le Président estime que le Comité spécial, en dépit de la situation budgétaire temporaire, doit s'efforcer de mener à bien ses importants travaux.
席说,尽管预算暂时有
,
是特别委
仍必须努力开展其工作。
D'autre part, il faut tenir dûment compte des États Membres qui sont temporairement dans l'impossibilité d'honorer leurs engagements en raison de difficultés financières.
与此同时,必须适当考虑到那些由于财政而暂时无法履行其承诺
国。
Mais diverses composantes de cette Architecture africaine de paix et de sécurité sont encore dans leur enfance et éprouvent des difficultés qui s'expliquent par là.
是,非洲和平与安全架构
各组成部分现在成立不久,面临暂时性
。
Nous pensons qu'en dépit de « difficultés de jeunesse », un bon travail préparatoire a été accompli tant en ce qui concerne les questions d'organisation que sur le fond.
我们认为,尽管存在暂时,
在组织和实质性议程两方面已经打下了良好
基础。
Cela étant, ils estiment qu'il faut étudier avec attention la situation des pays qu'une situation économique véritablement difficile rend temporairement incapables de s'acquitter de leurs obligations financières.
是,他们同时还认识到有必要认真研究那些确实由于经济
而暂时无法履行财政义务
国家
情况。
Premièrement, parce que, au-delà des difficultés conjoncturelles de certaines compagnies, c'est un secteur qui bénéficie beaucoup de la mondialisation des échanges et qui est de surcroît peu taxé.
这首先是因为——除某些航空公司存在暂时性外——这个部门由于贸易全球化而大大受益,此外对它所征收
税额很低。
La délégation cambodgienne a de la sympathie pour les Membres qui se trouvent dans une situation difficile et sont temporairement incapables de faire face à leurs obligations financières.
孟加拉国代表团同情那些有、暂时不能履行其财政义务
国。
Néanmoins, le cas de ceux qui sont temporairement incapables de s'acquitter de leurs obligations financières en raison de réelles difficultés économiques en 2002 doit être considéré avec sympathie.
同时指出,对因确有经济而暂时无法履行财政义务
国也应给予同情。
Si les négociations devaient se tenir et si elles devaient évoluer de façon satisfaisante, nous faisons confiance au leadership du Président de l'Assemblée générale pour aplanir les difficultés ponctuelles.
要使谈判以令人满意方式进行和发展,我们相信大
席
领导作用能够解决任何暂时
。
Tout en reconnaissant qu'il convient de se montrer compréhensif à l'égard de ceux qui, en raison de difficultés économiques patentes, se trouvent temporairement dans l'impossibilité d'honorer leurs obligations financières.
我们还认识到必须向由于真正经济
暂时无法履行其财政义务
国表示同情谅解。
Il estime cependant que la Commission doit faire preuve d'indulgence à l'égard des États qui, comme le Venezuela, sont temporairement incapables d'assumer leurs engagements en raison d'incontestables difficultés économiques.
是,委
应当体谅包括委内瑞拉在内
那些因为确有经济
而暂时无法履行上述义务
国家。
Malgré ces problèmes de démarrage, les activités relatives aux programmes mondiaux ont constitué la base de l'établissement de liens utiles entre les aspects normatif et opérationnel de même qu'entre la Division mondiale d'ONU-Habitat et ses Bureaux régionaux.
尽管有这些初期阶段暂时
,全球方案
各种活动为在规范性工作和实际活动之间、以及在联合国人居署全球司及其各区域办事处之间建立有益
联系奠定了基础。
Troisièmement, nous avons également souligné la nécessité de faire preuve, au niveau de l'Assemblée générale, de compréhension vis-à-vis de ceux qui pourraient s'avérer temporairement incapables de faire face à leurs obligations financières en raison de difficultés économiques patentes.
第三,我们还强调,大需要对那些由于实际经济
可能暂时无法履行财政义务
国家给予同情和谅解。
Tout en réaffirmant que les États Membres sont légalement tenus de supporter les dépenses de l'Organisation, il reconnaît que certains d'entre eux peuvent se trouver temporairement dans l'incapacité de tenir leurs engagements en raison de réelles difficultés économiques.
在重申各国都有法律义务分担本组织经费
同时,他承认说,其中有些国家由于确实存在经济
可能暂时无法充分履行他们
承诺。
Les mécanismes financiers internationaux utilisés pour atténuer les graves problèmes financiers temporaires de pays à faible revenu et à l'économie fortement dépendante des produits de base lors de la baisse cyclique des cours de ces produits devraient-ils être revus?
对周期性下降期间、为减缓低收入商品依赖国暂时金融而使用
国际金融机制,是不是应当重新加以考虑?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。