1.Le Conseil national des musées des sciences est avant tout dédié à la vulgarisation scientifique et technologique parmi les élèves et la population des villes et des campagnes.
科学博物馆国家理事会的首要任务是在城市农村区,特别是在学生公众中普及科学技术知识。
2.Le Conseil national des musées des sciences, créé en vue de populariser la science et la technologie, a conçu et réalisé un grand nombre d'expositions d'intérieur et d'extérieur, ainsi que des dinosaures robotisés.
为普及科学技术建立的国家科学博物馆理事会举办了大量交互式外展览并展出机器恐龙。
3.À cet égard, il sera nécessaire pour l'Autorité d'accorder plus d'attention à la meilleure façon de coordonner et de diffuser les résultats de la recherche scientifique marine, tel qu'exigé par la Convention.
在这方面,管理局将变得有必要更详细考虑如何按照公约的要求最好协调普及海洋科学研究的成果。
4.On devrait encourager la vulgarisation de la science, notamment la participation accrue de la société aux travaux scientifiques, en particulier à la planification, à la réalisation et à l'évaluation de la recherche scientifique.
应鼓励科学的普及化,包括增加社会参与与科学有关的工作。 应其参与科学研究的计划、执行评价工作。
5.Le Plan national bolivien pour la science et la technologie comprend le Programme pour la diffusion et la vulgarisation de la science et de la technologie, dont l'objectif est de favoriser la diffusion et la divulgation des connaissances scientifiques dans la société bolivienne.
6.Mettre en œuvre un programme de travail facilitant la transition entre la formation et le monde du travail, qui permettra d'assurer la formation professionnelle, l'enseignement technique, l'acquisition de connaissances scientifiques de base et la poursuite d'études de deuxième et troisième cycles.
设立一个学校到工作方案来提供职业教育、技术培训、科学普及,以及学士研究生学习非常关键。
7.Le Ministère cofinance les programmes de diffusion des résultats de la recherche, notamment scientifique, qui ont pour objectif de favoriser la compréhension de la science, d'encourager la vulgarisation des résultats scientifiques auprès de différents publics, de faciliter l'acquisition de nouvelles connaissances, de donner une vision complète des travaux des scientifiques slovènes et de promouvoir les organismes scientifiques.
8.L'un des principaux éléments de l'Année héliophysique internationale était l'Initiative des Nations Unies pour les sciences spatiales fondamentales, qui visait à mettre en place des réseaux d'observatoires et d'instruments devant améliorer la connaissance des sciences spatiales et la viabilité de la recherche, des techniques et de l'enseignement dans ce domaine dans les pays en développement et dans les régions qui n'ont pas encore d'activités de recherche spatiale.