De plus, une séance plénière se tiendra la semaine prochaine, le jeudi, le 28 mars.
此外,328
下周四还有
次全体会议,我的理解是,我们至少还有
位外交部长将
那天的全体会议上发言。
De plus, une séance plénière se tiendra la semaine prochaine, le jeudi, le 28 mars.
此外,328
下周四还有
次全体会议,我的理解是,我们至少还有
位外交部长将
那天的全体会议上发言。
Cette année, la vingt et unième semaine commence lundi prochain 20 août et la vingt-deuxième, le lundi 27 août.
今年年会第21周始8
20
下星期
,第22周始
8
27
星期
。
Selon l'Iraq, cette demande était justifiée par la détérioration du navire, qui risquait d'être préjudiciable pour l'environnement de la région.
伊拉克认为需要改换该船的泊位,并强调说这是因为该船状况下,有可能对环境产生不利影响。
Dans l'île d'Anguilla, de fortes précipitations, atteignant jusqu'à 15 centimètres dans certaines zones, et des vents de tempête tropicale ont été signalés pendant à peu près cinq heures le 21 octobre.
安圭拉岛,发生
某些地区的暴雨达6英寸,热带暴风
10
21
下了5个小时不停。
Je voudrais également informer la Commission que le Président de la Quatrième Commission et le Président de la Première Commission ont décidé d'intervertir l'heure des séances prévues jeudi prochain, le 4 novembre.
这里,我还要宣布,第四委员会主席和第委员会主席原则上决定
11
4
下星期四交换开会时间。
À la veille de la nouvelle série de pourparlers, à Abuja, le 7 décembre, le Gouvernement a engagé une série d'opérations offensives qu'il a intitulée « nettoyage des routes », en particulier dans le Darfour-Sud.
12
7
下
轮阿比让会谈前夕,政府开始了
系列所谓“扫清道路”的进攻行动,尤其是
达尔富尔南部。
Parce que le Conseil de sécurité ne jouit pas d'une représentation crédible, qu'il est menacé par l'érosion de sa légitimité et de son efficacité et que ses méthodes de travail hermétiques et opaques lui sont préjudiciables.
因为安理会没有可靠的席位分配,面临逐渐丧失合法性和有效性的危险,而且继续由其不透明的秘密式工作方法而每况
下。
Au Bas-Congo, de graves incidents, qui se sont produits les 31 janvier et le 1er février entre un mouvement politico-religieux, Bundu Dia Congo (BDK), et les forces de sécurité congolaises, ont fait plus de 100 morts, essentiellement des civils.
131
和2
1
下刚果省政治宗教运动刚果本杜迪亚与刚果安全部队之间发生严重民间动乱事件,造成100多人死亡,其中主要是平民。
Je prends aujourd'hui la parole pour appeler l'attention des délégations sur la réunion organisée conjointement par l'UNIDIR et la mission allemande et portant sur la vérification du respect des dispositions d'un traité sur les matières fissiles qui se tiendra le mercredi 14 mars.
我今天发言的目的是请各代表团关注314
下星期三由联合国裁军研究所和德国代表团联合召开的关
禁产裂变材料条约核查问题的会议。
M. Sareva (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : La délégation des États-Unis m'a demandé d'annoncer qu'elle tiendra une réunion d'information intitulée « Les États-Unis et l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport de réalisation », lundi prochain, 15 octobre de 13 h 15 à 14 h 45, dans la salle de conférences 6.
萨雷瓦先生(委员会秘书)(以英语发言):美国代表团请我宣布,该代表团将10
15
下星期
从下午1时15分至2时45分
第六会议室举行
次通报,标题为“美国与《不扩散核武器条约》第六条:成就记录”。
Le Premier Ministre Terzic et moi-même sommes convenus que s'agissant des recommandations de la Commission de réforme de la défense, que le Gouvernement a transmises au Parlement, notre objectif, certes très ambitieux, est de voir la loi adoptée par le Parlement de la Bosnie-Herzégovine d'ici au 17 décembre, date de la prochaine réunion du Conseil de l'Atlantique Nord.
泰尔齐奇总理和我都同意这样的看法,关现
政府正
向国会提出的防务改革委员会的建议,我们极难达到的目标将是,这
立法将
12
17
下
次北大西洋理事会会议举行之前由波斯尼亚和黑塞哥维那议会通过。
Le 8 décembre, suite à l'arrestation à Zougdidi de Pridon Chakaberia, administrateur de facto du village de Kvemo Bargebi dans le district du bas Gali (voir par. 16 ci-dessous), l'administration de facto de Gali a fermé le pont sur l'Ingouri et d'autres points de passage à tous les habitants de la région, exception faite des personnes du district de Gali qui rentraient de Zougdidi.
8下加利区的克维莫巴尔盖比村事实上的行政官Pridon Chakaberia
祖格迪迪被捕(见以下第16段)后,加利行政当局关闭了因古里大桥和其他过境点,除加利区居民返回祖格迪迪外,禁止任何当地居民通行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。