1.Cette situation tragique s'est prolongée pendant plus de 50 ans, mettant en péril la stabilité du pays.
这种悲惨状况延续了50多年,缅甸国无宁日。
2.Des cas particulièrement révoltants d'enlèvements, d'internement et de viols multiples sur des périodes prolongées ont également contribué à répandre la peur.
3.L'intervenant estime nécessaire de créer un organe doté d'une compétence internationale, car aussi longtemps que régnera l'impunité, le pays ne retrouvera pas la paix.
他认为需要成立一个能行使国际管辖权的机构,因为只要无法无天的局面继续盛行,这个国家就永无宁日。
4.Toutefois, cet état de choses ne reflète pas tant l'inaction de la communauté internationale que le refus des puissances administrantes de tenir compte des dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.
过,此一事态与其说是国际行动,无宁说是管理国方面愿遵守有关大决议的规定。
5.Mais, si on tolère et si encourage les forces séparatistes et les extrémistes, les conflits et les guerres éclateront de nouveau et les Balkans seront privés en permanence de la paix.
反之,如对分裂势力极端分子采取纵容鼓励的作法,冲突战争将再度爆发,巴尔干将永无宁日。
6.En y ajoutant la poursuite de la politique délibérée de colonies de peuplement, ma délégation déplore que le Gouvernement israélien entraîne la région du Moyen-Orient dans la voie d'une instabilité durable.